<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Belajar Bahasa Inggris Onlinepoem</title>
	<atom:link href="http://hmc.web.id/tag/poem/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://hmc.web.id</link>
	<description>belajar Bahasa Inggris Online Gratis</description>
	<lastBuildDate>Fri, 18 May 2012 14:05:20 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
		<item>
		<title>tips belajar bahasa inggris mandiri # 3</title>
		<link>http://hmc.web.id/2012/05/18/tips-belajar-bahasa-inggris-mandiri-3/</link>
		<comments>http://hmc.web.id/2012/05/18/tips-belajar-bahasa-inggris-mandiri-3/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 May 2012 14:00:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>hmcahyo</dc:creator>
				<category><![CDATA[English For Children]]></category>
		<category><![CDATA[general tips]]></category>
		<category><![CDATA[belajar]]></category>
		<category><![CDATA[belajar bahasa inggris online gratis]]></category>
		<category><![CDATA[belajar inggris]]></category>
		<category><![CDATA[Discuss]]></category>
		<category><![CDATA[download clip]]></category>
		<category><![CDATA[download movie]]></category>
		<category><![CDATA[download mp3]]></category>
		<category><![CDATA[download software]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[learn indonesian]]></category>
		<category><![CDATA[lecturer]]></category>
		<category><![CDATA[nasyid]]></category>
		<category><![CDATA[poem]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hmc.web.id/?p=730</guid>
		<description><![CDATA[Lanjutan dari tips sebelumnya: anda bisa baca di link berikut Tips belajar bahasa inggris mandiri # 1 Tips Belajar bahasa inggris mandiri # 2 &#160; ********************************************************* &#160; 4. Lupakan Gramar, tata bahasa dan Tenses: tentu ini sangat ekstrim, tetapi jika anda ingin cepat bisa berbahasa inggris terutama dalam bekomunikasi lisan… lupakan itu semua… karena Prinsip Komunikasi Adalah TST [ [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Lanjutan dari tips sebelumnya:</p>
<p>anda bisa baca di link berikut</p>
<p><a href="http://hmc.web.id/2008/06/03/tips-belajar-bahasa-inggris-secara-mandiri-1/" target="_blank">Tips belajar bahasa inggris mandiri # 1</a></p>
<p><a href="http://hmc.web.id/2008/06/03/tips-belajar-bahasa-inggris-secara-mandiri-2/" target="_blank">Tips Belajar bahasa inggris mandiri # 2</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;">*********************************************************</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>4. <strong>Lupakan Gramar, tata bahasa dan Tenses: </strong>tentu ini sangat ekstrim, tetapi jika anda ingin cepat bisa berbahasa inggris terutama dalam bekomunikasi lisan… lupakan itu semua… karena <em>Prinsip Komunikasi Adalah</em> <strong>TST [ Tahu Sama Tahu] </strong>, jadi selama orang yang anda ajak bicara tahu yang anda maksud.. maka gugur sudah kewajiba anda menguasai tata bahasa dan teman-temannya.. saya ingin memberikan contoh nyata yang saya dapatkan langsung justru dari Native Speaker yang berbahasa inggris.. dalam percakapan mereka sama saja dengan kita…berikut contohnya:</p>
<p><strong>” Me come tomorrow “</strong> ini diucapkan oleh seorang bule yang bercakap-cakap dengan temen saya di pantai kuta bali.. anda yang paham tata bahasa pasti bilang bahwa hal ini adalah salah secara tata bahasa.. tetapi siapa yang tidak faham artinya?</p>
<p><strong>” You Look, Who? “</strong> saya mendengarnya dari seorang bule dari australia yang mengajar bahasa inggris di IKIP Jogja (sekarang UNY ) – Tahukan artinya?<br />
Ya.. “Anda/Kamu cari siapa?”<strong> (ingat <strong>look</strong> bisa berarti <strong>mencari </strong>selain <strong>melihat</strong> )</strong></p>
<p>Nah kalau anda sudah tahu contoh nyata di lapangan seperti itu.. apakah anda masih akan ragu-ragu untuk bisa berbicara dengan bahasa inggris. Sepengalaman saya menggunakan bahasa TST ini, saya tidak pernah diprotes, paling-paling kalau mereka tidak faham saya diminta mengulanginya..</p>
<p>Apakah ini berlaku untuk Speaking (berbicara) saja?<br />
Saya rasa tidak juga… selama itu untuk komunikasi informal seperti chatting di Yahoo Mesengger dengan tertulispun tidak masalah.. bahkan saya lihat blog-blog indonesia yang berbahasa inggris (seperti yang membuat theme blog ini – http://jauhari.net ) tulisannya secara tata-bahasa kurang tepat, tapi saya lihat pengunjung dari manca yang berbahasa inggris pun tidak pernah mempemasalahkan dan salah paham.</p>
<p>Yang mungkin perlu anda perhatikan mungkin jika anda menulis surat lamaran dalam bahasa inggris, maka anda harus memperhatikan tatabahasa secara baik. Sedangkan untuk selain itu saya kira oke-oke saja..</p>
<p>Nah cobalah sekarang untuk chatting dengan orang-orang yang berbahasa inggris di ruang-ruang chatting di YM, IRC atau yang khusus untuk belajar bahasa inggris seperti di http://teachers.net atau http://englishclub.com</p>
<p>5. <strong>Carilah Teman Senasib!: </strong>ini serius, teman senasib disini adalah temen-temen yang punya niatan untuk belajar bahasa inggris dengan cara-cara yang anda suka. Hal ini bisa secara virtual di dunia maya seperti internet ini melalui dua situs terakhir yang saya sebutkan di atas atau juga bisa gabung dengan klub-klub bahasa inggris seperti yang difasilitasi Radio Kangguru – anda bisa melihat alamat-alamat klub terebut di situs radio kangguru di http://kangguru.org atau juga melalui radio-radio lokal di kota anda yang ada siaran bahasa inggris.. untuk pendengar indonesianya.<br />
Manfaatkan hal itu.. gabunglah dengan kegiatan yang diadakannya. Insya Allah bermanfaat.</p>
<p>5. <strong>Tetap Semangat!: </strong>lho apa hubungannya? Ya.. yang namanya belajar itu terkadang mengalami kejenuhan.. terutama jika anda belajar sendiri tidak ada temannya… itu wajar-wajar saja.. hanya orang-orang tertentu dan hebat yang bisa belajar sendiri dan selalu tetap semangat setiap saat… nah kalau orang normal pada umumnya rasa bosan itu mesti ada.. Lantas?</p>
<p>Lupakan sejenak hal-hal yang membuat jenuh.. baca dan lakukan hal-hal lain yang anda suka. Tetapi saran saya sih buatlah sesuatu yang anda merasa selalu untuk bisa kembali mempelajari hal tersebut, seperti apa?</p>
<p>Ya, seperti membuat blog ini, anda tahu bahwa blog ini (http://hmc.web.id) saya buat agar saya tetep selalu bisa dan belajar bahasa inggris .. karena pekerjaan saya sehari-hari sama sekali tidak menuntut saya untuk bisa belajar bahasa inggris.. nah kalau agar ilmu saya bermanfaat dan tidak hilang maka saya buat blog itu.. saya selalu tetap semangat untuk menulis dan mengisi blog tersebut apabila melihat komentar-komentar positif yang ada disana… meski saya harus berjuang menyisihkan waktu dan membuka-buka lagi kamus dan itu tidak mudah – sehingga wajar saja kalau anda lihat tingkat update-nya tidak terlalu sering… atau anda ingin membantu saya jadi kontributor di blog ini? Silahkan sekalian anda belajar bahasa inggris…</p>
<p>****<br />
Ngawi, 1 Juni 2008<br />
<h3>Related Posts</h3>
<ul class="related_posts">
<li><a href="http://hmc.web.id/2009/08/24/in-the-shade-of-ramadan-3-keeping-the-end-in-mind/" title="In the Shade of Ramadan 3 - Keeping the End in Mind" rel="bookmark inlinks">In the Shade of Ramadan 3 &#8211; Keeping the End in Mind</a><span class="count">( 0 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/08/11/in-the-shade-of-ramadan-1-taqwa-good-deeds-character-2/" title="In the shade of Ramadan 1 - Taqwa, Good Deeds &#038; Character" rel="bookmark inlinks">In the shade of Ramadan 1 &#8211; Taqwa, Good Deeds &#038; Character</a><span class="count">( 0 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2009/08/25/in-the-shade-of-ramadan-4-the-value-of-ramadan/" title="In the Shade of Ramadan 4 - The Value of Ramadan" rel="bookmark inlinks">In the Shade of Ramadan 4 &#8211; The Value of Ramadan</a><span class="count">( 1 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2009/08/29/in-the-shade-of-ramadan-7-patience-as-sabr/" title="In the Shade of Ramadan 7 - Patience (As-sabr)" rel="bookmark inlinks">In the Shade of Ramadan 7 &#8211; Patience (As-sabr)</a><span class="count">( 12 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2009/10/29/mother-sami-yusuf/" title="Mother - Sami Yusuf" rel="bookmark inlinks">Mother &#8211; Sami Yusuf</a><span class="count">( 11 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/08/15/in-the-shade-of-ramadan-5-purification-of-the-heart-2/" title="In the Shade of Ramadan  # 5: Purification of the Heart" rel="bookmark inlinks">In the Shade of Ramadan  # 5: Purification of the Heart</a><span class="count">( 6 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/04/28/11-langkah-mempelajari-bahasa-asing-3/" title="11 Langkah Mempelajari Bahasa Asing # 3" rel="bookmark inlinks">11 Langkah Mempelajari Bahasa Asing # 3</a><span class="count">( 5 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2009/08/18/welcome-o-ramadan-zhain-bhika/" title="Welcome Ramadan - by Zain Bhikha" rel="bookmark inlinks">Welcome Ramadan &#8211; by Zain Bhikha</a><span class="count">( 5 )</span></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hmc.web.id/2012/05/18/tips-belajar-bahasa-inggris-mandiri-3/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>InshaAllah-Maher Zain</title>
		<link>http://hmc.web.id/2010/07/16/430/</link>
		<comments>http://hmc.web.id/2010/07/16/430/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 16 Jul 2010 04:23:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>hmcahyo</dc:creator>
				<category><![CDATA[lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[Nasheed]]></category>
		<category><![CDATA[belajar]]></category>
		<category><![CDATA[belajar bahasa inggris online gratis]]></category>
		<category><![CDATA[belajar inggris]]></category>
		<category><![CDATA[dangdut]]></category>
		<category><![CDATA[Discuss]]></category>
		<category><![CDATA[downlaod movie]]></category>
		<category><![CDATA[download]]></category>
		<category><![CDATA[download clip]]></category>
		<category><![CDATA[download mp3]]></category>
		<category><![CDATA[download nasheed]]></category>
		<category><![CDATA[download nasyid]]></category>
		<category><![CDATA[download software]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[gaza]]></category>
		<category><![CDATA[Hamzah Robertson]]></category>
		<category><![CDATA[learn indonesian]]></category>
		<category><![CDATA[lirik]]></category>
		<category><![CDATA[maher zain]]></category>
		<category><![CDATA[nasyid]]></category>
		<category><![CDATA[pengajian]]></category>
		<category><![CDATA[poem]]></category>
		<category><![CDATA[poet]]></category>
		<category><![CDATA[tips belajar bahasa inggris]]></category>
		<category><![CDATA[Vocabularies]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hmc.web.id/?p=430</guid>
		<description><![CDATA[Everytime you feel like you cannot go on tiap saat kau merasa putus asa You feel so lost that your so alone kau merasa tersesat jauh dan merasa sendiri All you is see is night and darkness all around Kau lihat hanya malam yang kelam disekelilingmu You feel so helpless Kau merasa tak berdaya You [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Everytime you feel like you cannot go on<br />
<i><b>tiap saat kau merasa putus asa </i></b><br />
You feel so lost that your so alone<br />
<strong><em>kau merasa tersesat jauh dan merasa sendiri<br />
</em></strong>All you is see is night and darkness all around<br />
<strong><em>Kau lihat</em></strong> <strong><em>hanya malam yang kelam disekelilingmu </em></strong></p>
<p>You feel so helpless<br />
<strong><em>Kau</em></strong> <strong><em>merasa tak berdaya<br />
</em></strong>You can’t see which way to go<br />
<strong><em>Tak tahu jalan yang mana [yang kau pilih]</em></strong><br />
Don’t despair and never loose hope<br />
<strong><em>jangan putus asa dan hilang harapan<br />
</em></strong>Cause Allah is always by your side<br />
<strong><em>karna Allah selalu disampingmu<br />
</em></strong>Insha Allah x3<br />
Insya Allah you’ll find your way<br />
<strong><em>insya ALLah kau temukan jawabannya<br />
</em></strong><span id="more-430"></span></p>
<p><object width="640" height="385"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/KfXIF2Mm2Kc&amp;hl=en_US&amp;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/KfXIF2Mm2Kc&amp;hl=en_US&amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="640" height="385"></embed></object></p>
<p>Everytime you commit one more mistake<br />
<strong><em>setiap kali kau berbuat salah lagi<br />
</em></strong>You feel you can’t repent<br />
<strong><em>kau rasa tak ada pintu taubut<br />
</em></strong>And that its way too late<br />
<strong><em>dan kau kira sudah terlambat<br />
</em></strong>Your’re so confused, wrong decisions you have made<br />
<strong><em>kau bingung, tlah salah langkah<br />
</em></strong>Haunt your mind and your heart is full of shame<br />
<strong><em>yang</em> <em>menghantuimu dan kau sangat malu<br />
</em></strong>Don’t despair and never loose hope<br />
<strong><em>jangan putus asa dan hilang harapan<br />
</em></strong>Cause Allah is always by your side<br />
Insha Allah x3<br />
<strong><em>insya ALLah kau temukan jawabannya<br />
</em></strong><br />
Turn to Allah He’s never far away<br />
<strong><em>kembalilah pada ALLAH, Dia sangat dekat </em></strong></p>
<p>Put your trust in Him<br />
<strong><em>gantungkan harapmu pada-NYA<br />
</em></strong>Raise your hands and pray<br />
<strong><em>angkat tanganmu dan berdoa<br />
</em></strong><br />
OOO Ya Allah<br />
Guide my steps don’t let me go astray<br />
<strong><em>bimbing langka ku,  jangan biarkan aku tersesat<br />
</em></strong>You’re the only one that showed me the way,<br />
<strong><em>KAU lah penunjuk jalanku<br />
</em></strong>Showed me the way<br />
<strong><em>Tunjukilah aku</em></strong><br />
Insha Allah x3,Showed me the way<br />
<strong><em>insya ALLah kau temukan jawabannya<br />
</em></strong></p>
<p>PS:<br />
<i>You can download the MP3 <a href="http://anasxz.naemy.net/maher-zains-song-nasheed-with-lyric/">on this link </a></strong></i><br />
<h3>Related Posts</h3>
<ul class="related_posts">
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/08/13/in-the-shade-of-ramadan-3-keeping-the-end-in-mind-2/" title="In the Shade of Ramadan 3 – Keeping the End in Mind" rel="bookmark inlinks">In the Shade of Ramadan 3 – Keeping the End in Mind</a><span class="count">( 1 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2009/02/10/collected-poem-about-palestines-crisis-by-paundra-andra-aka-langitjiwa/" title="Collected Poem about Palestine's Crisis by Paundra Andra a.k.a Langitjiwa" rel="bookmark inlinks">Collected Poem about Palestine&#8217;s Crisis by Paundra Andra a.k.a Langitjiwa</a><span class="count">( 21 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/01/29/he-is-there-sami-yusuf/" title="He Is There - Sami Yusuf" rel="bookmark inlinks">He Is There &#8211; Sami Yusuf</a><span class="count">( 36 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/07/02/tips-menghapal-vocabulary-2/" title="Tips Menghapal Vocabulary Bahasa Inggris  [Kosa-kata] # 2" rel="bookmark inlinks">Tips Menghapal Vocabulary Bahasa Inggris  [Kosa-kata] # 2</a><span class="count">( 6 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2009/10/14/without-you-sami-yusuf/" title="Without YOU - Sami Yusuf" rel="bookmark inlinks">Without YOU &#8211; Sami Yusuf</a><span class="count">( 1 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2009/10/20/you-came-to-me-sami-yusuf/" title="You Came To Me - SAMI YUSUF" rel="bookmark inlinks">You Came To Me &#8211; SAMI YUSUF</a><span class="count">( 15 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/07/07/thank-you-allah-maher-zain/" title="Thank You Allah - Maher Zain" rel="bookmark inlinks">Thank You Allah &#8211; Maher Zain</a><span class="count">( 5 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2009/08/24/in-the-shade-of-ramadan-3-keeping-the-end-in-mind/" title="In the Shade of Ramadan 3 - Keeping the End in Mind" rel="bookmark inlinks">In the Shade of Ramadan 3 &#8211; Keeping the End in Mind</a><span class="count">( 0 )</span></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hmc.web.id/2010/07/16/430/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Vocabulary: Home atau House?</title>
		<link>http://hmc.web.id/2010/07/14/vocabulary-home-atau-house/</link>
		<comments>http://hmc.web.id/2010/07/14/vocabulary-home-atau-house/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Jul 2010 06:26:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>hmcahyo</dc:creator>
				<category><![CDATA[kosataka]]></category>
		<category><![CDATA[Vocabularies]]></category>
		<category><![CDATA[aplication]]></category>
		<category><![CDATA[belajar]]></category>
		<category><![CDATA[belajar bahasa inggris online gratis]]></category>
		<category><![CDATA[belajar inggris]]></category>
		<category><![CDATA[download movie]]></category>
		<category><![CDATA[download mp3]]></category>
		<category><![CDATA[download nasyid]]></category>
		<category><![CDATA[download software]]></category>
		<category><![CDATA[learn indonesian]]></category>
		<category><![CDATA[Nasheed]]></category>
		<category><![CDATA[nasyid]]></category>
		<category><![CDATA[pengajian]]></category>
		<category><![CDATA[poem]]></category>
		<category><![CDATA[ramadhan]]></category>
		<category><![CDATA[tips belajar bahasa inggris]]></category>
		<category><![CDATA[tips grammar]]></category>
		<category><![CDATA[tips listening]]></category>
		<category><![CDATA[tips reading]]></category>
		<category><![CDATA[tips structure]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hmc.web.id/?p=419</guid>
		<description><![CDATA[Assalamualaikum, Setelah beberapa edisi cuman nerjemahin lagunya Maher Zain, [habis bagus-bagus sih, coba aja di halaman request di sana ada play listnya, kalo anda pakai Internet Download manager bisa tuh di donload full albumnya ] akhirnya sekarang saya nulis sebuah post tentang penggunaan kata home dan house! Bagi sebagian orang yang baru belajar bahasa inggris [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Assalamualaikum,</em></p>
<p>Setelah beberapa edisi cuman nerjemahin lagunya <a href="http://hmc.web.id/2010/07/09/maher-zain-open-your-eyes/">Maher Zain</a>, <em>[h<a href="http://bungaliani.wordpress.com/2010/07/14/puisi-cinta-untuk-kekasih-hati-pahami-aku/">abis bagus-bagus sih</a>, coba aja di <a href="http://hmc.web.id/faq/request/">halaman request di sana ada play listnya</a>, kalo anda pakai<a href="http://internetdownloadmanager.com"> Internet Download manager</a> bisa tuh di donload full albumnya <img src='http://hmc.web.id/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  ] </em> akhirnya sekarang saya nulis sebuah post tentang penggunaan kata <strong>home dan house!</strong></p>
<p>Bagi sebagian orang yang <a href="http://hmc.web.i">baru belajar bahasa inggris</a> mungkin masalah ini tidak masalah, tapi bagi yang baru belajar mungkin akan sedikit  bingung. Karena kedua kata itu sama-sama artinya rumah dalam bahasa Indonesia. <span id="more-419"></span></p>
<p>Nah sebelum saya jelaskan, coba lihat contoh-contoh berikut.</p>
<p><strong>”Where is your house?”</strong> [Mana rumahmu?]<br />
<em><strong>”That’s the green one”</strong></em> [Itu yang warnanya hijau]</p>
<p><strong>”When do you go home?” </strong> [Kapan kamu pulang (ke rumah)]<br />
<em><strong>”Tomorrow..”</strong></em> [Besok]</p>
<p><strong>”Where are you doing?”</strong> [Kamu ngapain?]<br />
<em><strong>”I’m cleaning my house!”</strong></em> [Aku membersihkan rumah]</p>
<p><strong>”Where are you going?</strong> [Kamu mau kemana?]<br />
<strong><em>”I’m going home!”</em></strong><em></em> [Aku mau pulang ke rumah]</p>
<p>Mudah-mudahan dari contoh di atas anda sudah tahu bedanya.</p>
<p>Kalo belum ini ada penjelasannya.</p>
<p>Kata <strong> HOUSE </strong> lebih merujuk kepada pengertian <strong>rumah secara FISIK </strong>. coba perhatikan contoh:<br />
<em><strong>”That’s the green one”</strong></em> [Itu yang warnanya hijau]<br />
<em><strong>”I’m cleaning my house!”</strong></em> [Aku membersihkan rumah]</strong></strong></p>
<p>Sedangkan untuk <strong>HOME </strong> lebih merujuk kepada pengertian <strong>rumah secara EMOSI / PERASAAN </strong> coba lihat contoh.<br />
<strong><em>”I’m going home!”</em></strong><em></em> [Aku mau pulang ke rumah]</p>
<p>Jadi,<br />
Bisa saja HOME yang anda katakan itu berupa: rumah, apartemen, kos-kosan, bahkan karavan atau pondok di tengah ladang tempat anda tinggal. Dan tidak harus milik anda sendiri, bisa nyewa atau bahkan cuman numpang.<br />
Sedangkan HOUSE adalah bangunan yang anda tempati sebagai rumah!</p>
<p>Sehingga kalau ada ungkapan dalam bahasa inggris <strong> Home Sweet Home </strong> kira-kira merujuk pada yang mana?</p>
<p>Hehehe.. kok malah tebak-tebakan.</p>
<p>Eh iya sebelum saya tutup, di indonesia juga ada ungkapan yang mungkin bisa jadi permisalan <strong>Rumahku surgaku</strong></p>
<p>Pertanyaannya adalah: <strong>apakah rumah anda benar-benatr surga?</strong></p>
<p><strong>Kalo anda menjawab iya.. pasti saya lari </strong></p>
<p>Hahahaha… tahu kenapa?</p>
<p><em>Pasti yang jawab hantu heheheehe </em></p>
<p>Maaf becanda</p>
<p><em>Wassalam</em></p>
<p><em>Assalamualaikum,</em></p>
<p>Setelah beberapa edisi cuman nerjemahin lagunya <a href="http://hmc.web.id/2010/07/09/maher-zain-open-your-eyes/">Maher Zain</a>, <em>[h<a href="http://bungaliani.wordpress.com/2010/07/14/puisi-cinta-untuk-kekasih-hati-pahami-aku/">abis bagus-bagus sih</a>, coba aja di <a href="http://hmc.web.id/faq/request/">halaman request di sana ada play listnya</a>, kalo anda pakai<a href="http://internetdownloadmanager.com"> Internet Download manager</a> bisa tuh di donload full albumnya <img src='http://hmc.web.id/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  ] </em> akhirnya sekarang saya nulis sebuah post tentang penggunaan kata <strong>home dan house!</strong></p>
<p>Bagi sebagian orang yang <a href="http://hmc.web.i">baru belajar bahasa inggris</a> mungkin masalah ini tidak masalah, tapi bagi yang baru belajar mungkin akan sedikit  bingung. Karena kedua kata itu sama-sama artinya rumah dalam bahasa Indonesia. <!--more--></p>
<p>Nah sebelum saya jelaskan, coba lihat contoh-contoh berikut.</p>
<p><strong>”Where is your house?”</strong> [Mana rumahmu?]<br />
<em><strong>”That’s the green one”</strong></em> [Itu yang warnanya hijau]</p>
<p><strong>”When do you go home?” </strong> [Kapan kamu pulang (ke rumah)]<br />
<em><strong>”Tomorrow..”</strong></em> [Besok]</p>
<p><strong>”Where are you doing?”</strong> [Kamu ngapain?]<br />
<em><strong>”I’m cleaning my house!”</strong></em> [Aku membersihkan rumah]</p>
<p><strong>”Where are you going?</strong> [Kamu mau kemana?]<br />
<strong><em>”I’m going home!”</em></strong><em> </em> [Aku mau pulang ke rumah]</p>
<p>Mudah-mudahan dari contoh di atas anda sudah tahu bedanya.</p>
<p>Kalo belum ini ada penjelasannya.</p>
<p>Kata <strong> HOUSE </strong> lebih merujuk kepada pengertian <strong>rumah secara FISIK </strong>. coba perhatikan contoh:<br />
<em><strong>”That’s the green one”</strong></em> [Itu yang warnanya hijau]<br />
<em><strong>”I’m cleaning my house!”</strong></em> [Aku membersihkan rumah]</p>
<p>Sedangkan untuk <strong>HOME </strong> lebih merujuk kepada pengertian <strong>rumah secara EMOSI / PERASAAN </strong> coba lihat contoh.<br />
<strong><em>”I’m going home!”</em></strong><em></em> [Aku mau pulang ke rumah]</p>
<p>Jadi,<br />
Bisa saja HOME yang anda katakan itu berupa: rumah, apartemen, kos-kosan, bahkan karavan atau pondok di tengah ladang tempat anda tinggal. Dan tidak harus milik anda sendiri, bisa nyewa atau bahkan cuman numpang.<br />
Sedangkan HOUSE adalah bangunan yang anda tempati sebagai rumah!</p>
<p>Sehingga kalau ada ungkapan dalam bahasa inggris <strong> Home Sweet Home </strong> kira-kira merujuk pada yang mana?</p>
<p>Hehehe.. kok malah tebak-tebakan.</p>
<p>Eh iya sebelum saya tutup, di indonesia juga ada ungkapan yang mungkin bisa jadi permisalan <strong>Rumahku surgaku</strong></p>
<p>Pertanyaannya adalah: <strong>apakah rumah anda benar-benatr surga?</strong></p>
<p><strong>Kalo anda menjawab iya.. pasti saya lari </strong></p>
<p>Hahahaha… tahu kenapa?</p>
<p><em>Pasti yang jawab hantu heheheehe </em></p>
<p>Maaf becanda</p>
<p><em>Wassalam</em></p>
<p>PS:<br />
Nih ada tambahan dari hasil googling saya <img src='http://hmc.web.id/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p><i>&#8216;Home&#8217; concern with somethings belong to our emotion<br />
&#8216;House&#8217; concern with building, construction, materials and facilities<br />
</i></p>
<p>Sebagian Contoh saya ambil di<a href="http://community.vdict.com/showthread.php?t=329"> forum ini </a><br />
<h3>Related Posts</h3>
<ul class="related_posts">
<li><a href="http://hmc.web.id/2009/06/12/senyum-raihan/" title="Senyum - Raihan" rel="bookmark inlinks">Senyum &#8211; Raihan</a><span class="count">( 15 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2008/04/24/the-vocabularies-and-discussing-bahtera-cinta-suara-persaudaran/" title="The Vocabularies And Discussing: Bahtera Cinta - Suara Persaudaran" rel="bookmark inlinks">The Vocabularies And Discussing: Bahtera Cinta &#8211; Suara Persaudaran</a><span class="count">( 0 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2009/07/04/i-look-i-see-yusuf-islam/" title="I Look I See - Yusuf Islam" rel="bookmark inlinks">I Look I See &#8211; Yusuf Islam</a><span class="count">( 6 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/08/13/in-the-shade-of-ramadan-3-keeping-the-end-in-mind-2/" title="In the Shade of Ramadan 3 – Keeping the End in Mind" rel="bookmark inlinks">In the Shade of Ramadan 3 – Keeping the End in Mind</a><span class="count">( 1 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/06/07/rachel-corrie-1/" title="Email dari Palestine: Serial terjemahan Email Rachel Corrie # 1" rel="bookmark inlinks">Email dari Palestine: Serial terjemahan Email Rachel Corrie # 1</a><span class="count">( 8 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2009/11/29/mountain-hamzah-robertson/" title="Mountain - Hamzah Robertson" rel="bookmark inlinks">Mountain &#8211; Hamzah Robertson</a><span class="count">( 8 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/06/11/its-been-a-decade/" title="It's Been a Decade!" rel="bookmark inlinks">It&#8217;s Been a Decade!</a><span class="count">( 30 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2008/04/24/bahtera-cinta-the-love-ark/" title="Bahtera Cinta - The Love' Ark" rel="bookmark inlinks">Bahtera Cinta &#8211; The Love&#8217; Ark</a><span class="count">( 4 )</span></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hmc.web.id/2010/07/14/vocabulary-home-atau-house/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>13</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tips Memakai Google Translate</title>
		<link>http://hmc.web.id/2010/07/08/tips-memakai-google-translate-2/</link>
		<comments>http://hmc.web.id/2010/07/08/tips-memakai-google-translate-2/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 Jul 2010 03:37:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>hmcahyo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[aplication]]></category>
		<category><![CDATA[belajar]]></category>
		<category><![CDATA[belajar inggris]]></category>
		<category><![CDATA[Discuss]]></category>
		<category><![CDATA[downlaod movie]]></category>
		<category><![CDATA[download]]></category>
		<category><![CDATA[download clip]]></category>
		<category><![CDATA[download mp3]]></category>
		<category><![CDATA[download nasyid]]></category>
		<category><![CDATA[download software]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[gaza]]></category>
		<category><![CDATA[google translate]]></category>
		<category><![CDATA[Hamzah Robertson]]></category>
		<category><![CDATA[hamzah robetson]]></category>
		<category><![CDATA[learn indonesian]]></category>
		<category><![CDATA[lecturer]]></category>
		<category><![CDATA[Nasheed]]></category>
		<category><![CDATA[poem]]></category>
		<category><![CDATA[ramadhan]]></category>
		<category><![CDATA[tips belajar bahasa inggris]]></category>
		<category><![CDATA[tips menerjemahkan]]></category>
		<category><![CDATA[Vocabularies]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hmcweb.wordpress.com/?p=371</guid>
		<description><![CDATA[Beberapa saat yang lalu saya mencoba fitur google yang cukup keren, google translate ato google terjemahan. Alamatnya bisa dibuka di sini Ada beberapa kelebihan dari google translate dibandingkan dengan program sejenis: Yang pasti gratis… dan sangat mudah.. anda gak perlu bayar kayak program transtool yang harus beli lisensinya. Mudah anda mau menerjemahkan web/situs atau cuma [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="aligncenter size-medium wp-image-1970" title="tarjim2" src="http://hmcahyo.files.wordpress.com/2009/10/tarjim2.png?w=300" alt="tarjim2" width="300" height="225" /><br />
Beberapa saat yang lalu saya mencoba fitur google yang cukup keren, google translate ato google terjemahan. Alamatnya bisa dibuka <a href="http://translate.google.co.id/#">di sini </a></p>
<p>Ada beberapa kelebihan dari google translate dibandingkan dengan program sejenis:<br />
</p>
<ol>
<li> <strong>Yang pasti gratis</strong>… dan sangat mudah.. anda gak perlu bayar kayak program transtool yang harus beli lisensinya.</li>
<p></p>
<li> <strong>Mudah </strong> anda mau menerjemahkan web/situs atau cuma sekedar dokumen pribadi yang anda tulis pakai pengolah kata di office? Semuanya bisa.. hasilnya cukup bagus daripada transtool. Terakhir saya mencoba menerjemahkan sekitar 20 halaman berbahasa Indonesia untuk di bahasa inggriskan.. Luar biasa… hanya perlu sedikit editing – hanya sekitar satu jam saya membenahi beberapa kata dan kalimat yang perlu disempurnakan.</li>
<p></p>
<li><strong>Lebih manusiawi</strong> maksudnya hasil terjemahannya sudah bisa membedakan bentuk jamak, kata sifat, kerja dan keterangan cukup baik, kalaupun ada salah di sana-sini, sekali lagi tidak separah transtool <img src='http://hmc.web.id/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </li>
<p></p>
<li><strong>Pemilihan diksi yang keren</strong> saya sendiri sampe gak nyangka bahwa beberapa kata yang selama ini saya anggap asing ternyata pas juga ketika diterjemahkan dengan google. Kata <strong>keren </strong> langsung diartikan <strong>cool</strong>. <strong>Depdiknas </strong>langsung diartikan <strong>MONE</strong> (Ministri of National Education)</li>
</ol>
<p><span id="more-371"></span><br />
<br />
Itulah beberapa kelebihan yang menurut saya cukup keren. Tetapi agar hasilnya maksimal ketika anda minta tolong mbah gugel nerjemahin dokumen anda ada beberapa syarat yang perlu anda perhatikan:<br />
</p>
<ol>
<li> <strong>tidak salah ketik</strong> kesalahan ketik sedikit saja tidak akan diartikan oleh mbah google.</li>
<p></p>
<li> <strong>kalimat ringkas</strong> kalau anda seperti saya, yang suka kalimat panjang dan beberapa kali dipotong koma, maka hindari itu, karena hasilnya bisa bikin anda berkerut-kerut kayak jeruk nipis yang kecut</li>
<p></p>
<li><strong>Hindari pemakaian kata depan atau sambung berlebihan</strong> misalnya jika kata/kalimat tersebut sudah bisa diartikan tanpa menambah kata depan atau sambung maka cukup pakai kata dasar saja. Sebagai contoh kata ini : <strong> kreterianya</strong> tidak bisa diterjemahkan oleh mbah gugel. Tapi kalau <strong>kreteria</strong> saja, bisa!
</li>
</ol>
<p>
Nah  itulah sedikit tips menggunakan terjemahan di mbah google… mau coba?</p>
<p>Silahkan!</p>
<h3>Related Posts</h3>
<ul class="related_posts">
<li><a href="http://hmc.web.id/2009/10/20/you-came-to-me-sami-yusuf/" title="You Came To Me - SAMI YUSUF" rel="bookmark inlinks">You Came To Me &#8211; SAMI YUSUF</a><span class="count">( 15 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/08/17/in-the-shade-of-ramadan-7-patience-as-sabr-2/" title="In the Shade of Ramadan 7 – Patience (As-sabr)" rel="bookmark inlinks">In the Shade of Ramadan 7 – Patience (As-sabr)</a><span class="count">( 20 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2009/09/29/sami-yusuf-hasbi-rabbi-song-lyric/" title="Sami Yusuf - Hasbi Rabbi song lyric" rel="bookmark inlinks">Sami Yusuf &#8211; Hasbi Rabbi song lyric</a><span class="count">( 13 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2009/08/24/in-the-shade-of-ramadan-3-keeping-the-end-in-mind/" title="In the Shade of Ramadan 3 - Keeping the End in Mind" rel="bookmark inlinks">In the Shade of Ramadan 3 &#8211; Keeping the End in Mind</a><span class="count">( 0 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/07/23/always-be-there-maher-zain/" title="Always Be There - Maher Zain" rel="bookmark inlinks">Always Be There &#8211; Maher Zain</a><span class="count">( 8 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/07/09/maher-zain-open-your-eyes/" title="Open Your Eyes - Maher Zain " rel="bookmark inlinks">Open Your Eyes &#8211; Maher Zain </a><span class="count">( 5 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2011/06/27/music-and-movie-download/" title="Ares: Unlimited Music and Movie Download!" rel="bookmark inlinks">Ares: Unlimited Music and Movie Download!</a><span class="count">( 0 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2009/06/05/earth-song-michael-jackson/" title="Earth Song - Michael Jackson" rel="bookmark inlinks">Earth Song &#8211; Michael Jackson</a><span class="count">( 23 )</span></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hmc.web.id/2010/07/08/tips-memakai-google-translate-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tips Menghapal Vocabulary Bahasa Inggris  [Kosa-kata] # 2</title>
		<link>http://hmc.web.id/2010/07/04/tips-menghapal-vocabulary-bahasa-inggris-kosa-kata-2/</link>
		<comments>http://hmc.web.id/2010/07/04/tips-menghapal-vocabulary-bahasa-inggris-kosa-kata-2/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 Jul 2010 03:19:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>hmcahyo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Vocabularies]]></category>
		<category><![CDATA[belajar inggris]]></category>
		<category><![CDATA[Discuss]]></category>
		<category><![CDATA[download]]></category>
		<category><![CDATA[download movie]]></category>
		<category><![CDATA[download mp3]]></category>
		<category><![CDATA[download nasheed]]></category>
		<category><![CDATA[download nasyid]]></category>
		<category><![CDATA[download software]]></category>
		<category><![CDATA[dream theather]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Hamzah Robertson]]></category>
		<category><![CDATA[in the shade of ramadan]]></category>
		<category><![CDATA[learn indonesian]]></category>
		<category><![CDATA[lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[poem]]></category>
		<category><![CDATA[tips grammar]]></category>
		<category><![CDATA[tips listening]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hmcweb.wordpress.com/?p=366</guid>
		<description><![CDATA[Alhamdulillah, para pembaca sekalian kita bertemu lagi. Kali ini kita akan melanjutkan pembahasan tentang kiat / tips menghapal vocabulary dalam Bahasa Inggris . Pada postingan yang lalu kita sudah sampaikan 2 tips / kiat, yang menarik ada beberapa tambahan dari pembaca yang bisa anda lihat pada bagian komentar postingan tersebut. Saya ucapkan terimakasih atas tambahannya [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Alhamdulillah</em>, para pembaca sekalian kita bertemu lagi. Kali ini kita akan melanjutkan pembahasan <a href="http://hmc.web.id">tentang kiat / tips menghapal vocabulary</a> dalam Bahasa Inggris  .</p>
<p>Pada postingan yang lalu kita sudah sampaikan 2 tips / kiat, yang menarik ada beberapa tambahan dari pembaca yang bisa anda <a href="http://hmc.web.id/2010/06/29/tips-menghapal-vocab/comment-page-1/#comment-1178">lihat pada bagian komentar postingan tersebut</a>. Saya ucapkan terimakasih atas tambahannya</p>
<p>Nah berikut ini tips/ kiat lain menghapal vocabulary dalam Bahasa Inggris.</p>
<p><strong>3. Banyak Membaca </strong><br />
Membaca apa?<br />
Ya apa saja! Sekarang ini enak lho mencari bahan bacaan beserta artinya. Mau mulai yang paling gampang sampai yang paling susyah, ada. Mulai cuma sekedar cerita 200 kata sampai novel yang beratus halaman. Semuanya ada di internet. Hanya saja saran saya, cari sesuai kemampuan / level anda dan minat anda.<span id="more-366"></span></p>
<p>Kalau anda suka lagu, gampang, cari saja lirik dari lagu yang anda suka, tinggal ketik di google insyaAllah akan ketemu, kecuali yang lagunya nggak pernah dinyanyikan atau direkam, hehehehe <img src='http://hmc.web.id/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Mau cari puisi? Silahkan! Komik? <em>monggo</em>, Berita <em>no probelemo</em>, Humor? <em>banyak</em>, apa aja deh suka-suka anda! Semakin bervariasi maka semakin memperkaya vocabulary / kosa-kata anda.</p>
<p><em>Waduh, saya nggak ngerti! </em><br />
Jangan khawatir, tanya saja pada <strong><a href="http://google.com">mbah Gugel</a> </strong> . Bener, mbah Gugel punya alat yang canggih namanya Google Translate, alamatnya di <a href="http://translate.google.com">http://translate.google.com</a> udah deh mau cari bahasa apa aja da di sana.</p>
<p>Caranya, masukkan link dari bacaan yang anda baca pada halaman Google Translate. Atau kalo mau sebagian, tinggal <em>copy – paste </em> aja. Atau jika anda punya filenya, tinggal di unggah aja / <em>upload </em>, pilih bahasa sumber dan bahasa target, tekan <strong>klik</strong>, beres deh.</p>
<p>Nah kalo anda rajin membaca dengan cara seperti itu – apalagi di-<em>print out </em> antara bahasa asli dan terjemahannya, wah <em>insyaALlah </em> saya yakin vocab anda bertambah dengan pesat.</p>
<p><strong>4. Chatting / e-Pals, Siapa Takut</strong><br />
Ini sebenarnya pengembangan dari tips yang pertama dalam menghapal vocabulary dalam bahasa inggris. Hanya saja tips yang keempat ini <strong>lebih menantang nyali anda.</strong><br />
Asli!<br />
Kalo di tips yang pertama sifatnya Cuma pasif – dimana anda menuliskan kata-kata yang berisi vocab yang anda pelajari sementara orang lain jadi penikmat/pembaca. Maka kalu dalam tips ke empat ini, sifatnya interaktif, dan tentu lebih memerlukan keberanian anda,</p>
<p>Saran saya, chatting berbasis teks dulu, karena lebih enak dan anda <em>InsyaAllah </em> tidak akan berkeringat kalau ada kata yang tidak anda mengerti.</p>
<p>Lantas caranya <em>cari partner chatting </em> bagaimana?<br />
Gampang, anda bisa nyari lewat Yahoo messenger, lewat ICQ, IRC, cari topik atau teman yang kira-kira punya minat yang sama. Atau anda pengin seperti teman saya <a href="http://webersis.com">Pak Ersis?</a>   Beliau ini suka nge-<em>Add </em> teman-teman dari luar negeri di akun facebooknya, nah kalau punya waktu senggang diajak tuh temen-temen dari luar negeri itu <strong>main poker </strong>, tetapi fokusnya bukan pada permainan pokernya, karena seperti pengakuannya, beliau tidak begitu mahir main poker, <strong><em>tetapi chatting dengan menggunakan bahasa inggrisnya itu yang jadi perhatian. </strong></em></p>
<p>Kalau pas ada kata yang tidak dimengerti, langsung aja buka Google Translate! Beres!</p>
<p>Selain Pak Ersis, saya juga punya teman yang suka nekat chatting-an sama orang luar negeri sana, bahkan nggak tanggung-tanggung, kadang dengan yang berbahasa arab, padahal dia nggak <em>ngeh</em> bahasa arab! Andalannya ya cuman mbah Gugle aja.</p>
<p>Berani coba?</p>
<p>Nah, berikutnya <strong>e-Pals</strong>.<br />
Ini semacam Pen-Pals atawa <strong><em>sahabat pena</em></strong><em> </em> pas jaman sebelum ada internet. Hanya saja kalo e-pals, surat-suratannya ya lewat email.</p>
<p>Dimana carinya?<br />
Gampang, cari di google aja, dengan kata kunci <strong>e-pals</strong> atau kalo mau langsung cari di <strong><a href="http://englishclub.net">Englishclub.net</a></strong> di sana ada tempat mencari e-pals.</em></strong></em></strong></p>
<p><strong>5. Bawa Mbah Gugel kemana aja</strong><br />
Bener, serius, ini!<br />
Saya yakin, hampir semua hape yang anda punyai sudah canggih, baik itu yang bermerek, atau bahkan terbitan lokal alias made in china, asalkan mendukung <em>java, symbian,</em> atau yang lebih canggih, kayak <em>blek beri</em> atawa <em>android</em>, anda sudah bisa memanfaatkan layanan dari mbah Gugel dimana-mana untuk belajar bahasa inggris. Saya sudah memakainya di hape jadul SE G520.<br />
Caranya?<br />
Unduh aja aplikasi <strong>Google Api Translate</strong> dari situs <strong><a href="http://getjar.com">Getjar.com </a></strong><br />
Nggak besar kok cuman beberapa kilo byte, dijamin nggak ngabisin pulsa.<br />
Nah setelah di instal, udah deh anda tinggal pakai, menunya sederhana, cuman empat baris.<br />
<strong> Source Text </strong> : anda isi dengan kalimat atau kosa kata yang pengin anda tahu artinya.<br />
<strong>target text </strong>: terjemahan yang anda inginkan <em><strong>dikosongin</strong></em><br />
<strong>source language</strong>: kode bahasa sumber, misal <em>indonesia isi dengan : <strong> id </strong>, Inggris : <strong>en</strong>, Arab : <strong>ar</strong>, spanyol: <strong>es</strong>, Jepang: <strong>jp </strong> </em>dan seterusnya.<br />
<strong>Target Language</strong>: sama dengan di atas isi dengan kode yang anda inginkan.<br />
Selanjutnya tinggak pencet tombol <strong>OK</strong> beres deh..<br />
<strong>WARNING</strong> pastikan hape anda ada pulsanya, hehehehe … soalnya ini fasilitasnya <em>onlen</em> bukan <em>offline </em></p>
<p>Alhamdulillah dengan cara ini cukup membantu saya mencari kata yang tidak saya ketahui atau lupa dengan cepat.</p>
<p>Nggak percaya?<br />
Buktikan aja!</p>
<p>Oke sementara itu dulu tips menghapalkan vocabulary bahasa inggris, kalau ada yang mau menambahkan monggo silahkan tulis di bawah.</p>
<p><em>Wassalamualaikum.</em></em></strong></em></strong></p>
<p><strong><em><strong><em><a href="http://hmc.web.id"></a></em></strong></em></strong><br />
<h3>Related Posts</h3>
<ul class="related_posts">
<li><a href="http://hmc.web.id/2009/04/06/another-day-in-paradise-%e2%80%93-phil-collins/" title="Another Day in Paradise – Phil Collins" rel="bookmark inlinks">Another Day in Paradise – Phil Collins</a><span class="count">( 20 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/07/16/430/" title="InshaAllah-Maher Zain" rel="bookmark inlinks">InshaAllah-Maher Zain</a><span class="count">( 7 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/06/11/fifth-grade-press-conference-on-world-hunger/" title="Fifth Grade Press Conference on World Hunger" rel="bookmark inlinks">Fifth Grade Press Conference on World Hunger</a><span class="count">( 7 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2009/08/26/in-the-shade-of-ramadan-5-purification-of-the-heart/" title="In the Shade of Ramadan  # 5: Purification of the Heart" rel="bookmark inlinks">In the Shade of Ramadan  # 5: Purification of the Heart</a><span class="count">( 3 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/04/22/11-langkah-mempelajari-bahasa-asing-1/" title="11 Langkah Mempelajari Bahasa Asing # 1" rel="bookmark inlinks">11 Langkah Mempelajari Bahasa Asing # 1</a><span class="count">( 18 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/08/15/in-the-shade-of-ramadan-5-purification-of-the-heart-2/" title="In the Shade of Ramadan  # 5: Purification of the Heart" rel="bookmark inlinks">In the Shade of Ramadan  # 5: Purification of the Heart</a><span class="count">( 6 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/07/05/tips-memakai-google-translate/" title="Tips Memakai Google Translate" rel="bookmark inlinks">Tips Memakai Google Translate</a><span class="count">( 7 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/06/11/its-been-a-decade/" title="It's Been a Decade!" rel="bookmark inlinks">It&#8217;s Been a Decade!</a><span class="count">( 30 )</span></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hmc.web.id/2010/07/04/tips-menghapal-vocabulary-bahasa-inggris-kosa-kata-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tips Menghapal Vocabulary [Kosakata] Bahasa Inggris # 1</title>
		<link>http://hmc.web.id/2010/06/29/tips-menghapal-vocab/</link>
		<comments>http://hmc.web.id/2010/06/29/tips-menghapal-vocab/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Jun 2010 17:34:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>hmcahyo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Vocabularies]]></category>
		<category><![CDATA[belajar]]></category>
		<category><![CDATA[belajar inggris]]></category>
		<category><![CDATA[Discuss]]></category>
		<category><![CDATA[download movie]]></category>
		<category><![CDATA[download mp3]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[lecturer]]></category>
		<category><![CDATA[poem]]></category>
		<category><![CDATA[poet]]></category>
		<category><![CDATA[tips belajar bahasa inggris]]></category>
		<category><![CDATA[tips listening]]></category>
		<category><![CDATA[tips menghapal vocab]]></category>
		<category><![CDATA[tips reading]]></category>
		<category><![CDATA[tips writing]]></category>
		<category><![CDATA[translate]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hmc.web.id/?p=372</guid>
		<description><![CDATA[Rasanya mustahil jika belajar bahasa Inggris/asing tanpa menghapalkan vocabulary [kosa-kata]. Tetapi bagaimana caranya sih? Nah simak tips menghapalkan vocabulary berikut ini: 1. Jangan Dihapalkan: Waduh gimana sih kok jangan dihapalkan? Hehehe, begini maksudnya, kalo anda hanya menghapalkan vocab saja setiap hari, dijamin deh pasti lupa. Nah terus bagaimana dong? Begini, setiap anda menemukan vocab yang [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="color: #000000;">Rasanya mustahil jika<a href="http://hmc.web.id"> belajar bahasa Inggris/asing</a> tanpa menghapalkan vocabulary [kosa-kata]. Tetapi bagaimana caranya sih?</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Nah simak<a href="http://hmc.web.id/tag/vocabularies/"> tips menghapalkan vocabulary</a> berikut ini:</span></p>
<p><span style="color: #000000;"><strong>1. Jangan Dihapalkan: </strong></span></p>
<p><span style="color: #000000;">Waduh gimana sih kok jangan dihapalkan? Hehehe, begini maksudnya, kalo anda hanya menghapalkan vocab saja setiap hari, dijamin deh pasti lupa.</span><span id="more-372"></span></p>
<p><span style="color: #000000;">Nah terus bagaimana dong? Begini, setiap anda menemukan vocab yang baru anda kenal, maka yang harus anda lakukan adalah <strong>sering mempraktikkannya</strong>.</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Bagaimana caranya?</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Gampang, <a href="http://hmc.web.id/2010/05/01/11-langkah-belajar-bahasa-asing/">tulis saja sebuah atau dua buah kalimat dalam bahasa inggris </a>mengandung kata yang baru anda dapat. Dimana menulisnya kalo cuman satu kalimat? Gampang! Di status <a href="http://Facebook.com">Facebook</a>! <a href="http://Twiter.com">Twiter</a>, ato kirim <a href="http://hmc.web.id">SMS ke teman</a> Hehehe mudah khan?</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Kalo anda <a href="http://hmc.web.id/2010/06/06/the-savage-rose-song-of-palestine/">bakat nulis puisi,</a> wah malah bagusan lagi itu, tulis aja puisi-puisi pendek yang isinya vocabulary yang barusan anda hapalkan.. asyik kan?</span></p>
<p><span style="color: #000000;"><strong>2. Pelajari awalan, akhiran dan kata Dasar Bahasa Inggris.</strong></span></p>
<p><span style="color: #000000;">Kata-kata dalam bahasa Inggris itu asyik dan mudah loh dipelajari. Kenapa? Karena sebagian besar punya aturan yang jelas!</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Maksudnya?</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Begini, jika anda menemukan kata, misalnya <strong><em>DRUM, DRUMMER</em> </strong>maka kata tersebut menunjukkan kata benda yang berbeda kata <strong><em>drum</em></strong> untuk bendanya sendiri dan <strong><em>drummer</em> </strong>untuk<strong> </strong>orang<strong> </strong>yang<strong> </strong>pekerjaannya menabuh <strong>drum.</strong></span></p>
<p><span style="color: #000000;">Ada kata lain misalnya: <strong>wed, wedding, pre-wedding</strong>, kata itu artinya, <strong>menikah,</strong><strong>pernikahan, </strong>dan<strong> sebelum menikah. </strong>Nah yang membedakan hanya awalan dan akhiran saja khan, tetapi kata dasarnya sama.</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Anda punya contoh lain?</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Silahkan ditulis di kolom komentar.</span></p>
<p><span style="color: #000000;"><em>InsyaAllah disambung!</em></span></p>
<p><span style="color: #000000;">Salam!</span><br />
<h3>Related Posts</h3>
<ul class="related_posts">
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/08/14/in-the-shade-of-ramadan-4-the-value-of-ramadan-2/" title="In the Shade of Ramadan 4 – The Value of Ramadan" rel="bookmark inlinks">In the Shade of Ramadan 4 – The Value of Ramadan</a><span class="count">( 2 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/05/30/the-spirit-carries-on-%e2%80%93-dream-theater/" title="The spirit carries on – Dream Theater" rel="bookmark inlinks">The spirit carries on – Dream Theater</a><span class="count">( 5 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2009/04/06/another-day-in-paradise-%e2%80%93-phil-collins/" title="Another Day in Paradise – Phil Collins" rel="bookmark inlinks">Another Day in Paradise – Phil Collins</a><span class="count">( 20 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/07/04/tips-menghapal-vocabulary-bahasa-inggris-kosa-kata-2/" title="Tips Menghapal Vocabulary Bahasa Inggris  [Kosa-kata] # 2" rel="bookmark inlinks">Tips Menghapal Vocabulary Bahasa Inggris  [Kosa-kata] # 2</a><span class="count">( 0 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2009/10/20/you-came-to-me-sami-yusuf/" title="You Came To Me - SAMI YUSUF" rel="bookmark inlinks">You Came To Me &#8211; SAMI YUSUF</a><span class="count">( 15 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2009/06/12/senyum-raihan/" title="Senyum - Raihan" rel="bookmark inlinks">Senyum &#8211; Raihan</a><span class="count">( 15 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2009/08/26/in-the-shade-of-ramadan-5-purification-of-the-heart/" title="In the Shade of Ramadan  # 5: Purification of the Heart" rel="bookmark inlinks">In the Shade of Ramadan  # 5: Purification of the Heart</a><span class="count">( 3 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2012/05/18/tips-belajar-bahasa-inggris-mandiri-3/" title="tips belajar bahasa inggris mandiri # 3" rel="bookmark inlinks">tips belajar bahasa inggris mandiri # 3</a><span class="count">( 0 )</span></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hmc.web.id/2010/06/29/tips-menghapal-vocab/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>24</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>It&#8217;s Been a Decade!</title>
		<link>http://hmc.web.id/2010/06/11/its-been-a-decade/</link>
		<comments>http://hmc.web.id/2010/06/11/its-been-a-decade/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 Jun 2010 03:17:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>hmcahyo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nasheed]]></category>
		<category><![CDATA[tips belajar]]></category>
		<category><![CDATA[belajar inggris]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[learn indonesian]]></category>
		<category><![CDATA[lyric]]></category>
		<category><![CDATA[poem]]></category>
		<category><![CDATA[poet]]></category>
		<category><![CDATA[tips listening]]></category>
		<category><![CDATA[tips writing]]></category>
		<category><![CDATA[translate]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hmc.web.id/?p=339</guid>
		<description><![CDATA[Dear, Sayang, it&#8217;s been a decade, sudah satu dekade, since we&#8217;ve been together. sejak kita bersama Dear, sayang, it&#8217;s been a decade, sudah satu dekade since i promised being a part of you sejak aku berjanji menjadi bagian dari dirimu Dear, sayang, it&#8217;s been a decade, sudah satu dekade we&#8217;ve been walking thru&#8217; kita melaluinya [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Dear,<br />
<span style="color: #ff0000;"><em>Sayang,</em></span><br />
it&#8217;s been a decade,<br />
<span style="color: #ff0000;"><em>sudah satu dekade,</em></span><br />
since we&#8217;ve been together.</strong><br />
<strong><em><span style="color: #ff0000;">sejak kita bersama</span></em><br />
</strong></p>
<p><strong>Dear,<br />
<span style="color: #ff0000;"><em>sayang,</em></span></strong><strong><br />
it&#8217;s been a decade,<br />
<span style="color: #ff0000;"><em>sudah satu dekade</em></span></strong><strong><br />
since i promised being a part of you</strong><br />
<span style="color: #ff0000;"><em><strong>sejak aku berjanji menjadi bagian dari dirimu</strong></em></span><strong><span id="more-339"></span></strong></p>
<p><strong>Dear,<br />
<span style="color: #ff0000;"><em>sayang,</em></span><br />
it&#8217;s been a decade,<br />
<span style="color: #ff0000;"><em>sudah satu dekade</em></span><br />
we&#8217;ve been walking thru&#8217;<br />
<em><span style="color: #ff0000;">kita melaluinya</span></em><br />
even it&#8217;s not easy<br />
<span style="color: #ff0000;"><em>meski tidak mudah</em></span><br />
but<br />
<span style="color: #ff0000;"><em>tapi</em></span><br />
dear,<br />
<span style="color: #ff0000;"><em>sayang</em></span><br />
we&#8217;ve been passing thru&#8217;</strong><br />
<span style="color: #ff0000;"><em><strong>kita bisa melintasinya juga</strong></em></span></p>
<p><strong>Dear,<br />
<span style="color: #ff0000;">s<em>ayang,</em></span><br />
<span style="color: #000000;">it&#8217;s been a dacade</span></strong><strong><br />
<span style="color: #ff0000;"><em>sudah satu dekade</em></span></strong><strong><br />
you here beside me<br />
<span style="color: #ff0000;"><em>kau di sini, disampingku</em></span><br />
being with me<br />
<span style="color: #ff0000;"><em>bersamaku</em></span><br />
as the time goes by<br />
<em><span style="color: #ff0000;">melintasi waktu</span></em><br />
and you still<br />
<em><span style="color: #ff0000;">dan kau masih </span></em></strong><strong><br />
here<br />
<span style="color: #ff0000;"><em>di sini</em></span></strong><strong><br />
with me</strong><br />
<strong><em><span style="color: #ff0000;">bersamaku</span></em><br />
</strong></p>
<p><strong>thank you<br />
<span style="color: #ff0000;"><em>terima kasih</em></span></strong><strong><br />
to be a part of me</strong><br />
<strong><em><span style="color: #ff0000;">menjadi bagian dari diriku</span></em></strong><strong><br />
</strong></p>
<p><strong>***</strong></p>
<p><em>*) dedicated to my beloved wife, for our tenth wedding aniversary @ june 11th.<br />
</em><em>(persembahan untuk istriku tercinta, di ultah pernikahan kami yang ke sepuluh @ 11 juni) </em></p>
<p><strong><em> </em></strong></p>
<p><strong> </strong><br />
<h3>Related Posts</h3>
<ul class="related_posts">
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/08/14/in-the-shade-of-ramadan-4-the-value-of-ramadan-2/" title="In the Shade of Ramadan 4 – The Value of Ramadan" rel="bookmark inlinks">In the Shade of Ramadan 4 – The Value of Ramadan</a><span class="count">( 2 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2009/10/29/mother-sami-yusuf/" title="Mother - Sami Yusuf" rel="bookmark inlinks">Mother &#8211; Sami Yusuf</a><span class="count">( 11 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/07/12/for-the-rest-of-my-life-maher-zain/" title="For the Rest of My Life - Maher Zain" rel="bookmark inlinks">For the Rest of My Life &#8211; Maher Zain</a><span class="count">( 20 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2009/08/26/in-the-shade-of-ramadan-5-purification-of-the-heart/" title="In the Shade of Ramadan  # 5: Purification of the Heart" rel="bookmark inlinks">In the Shade of Ramadan  # 5: Purification of the Heart</a><span class="count">( 3 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/07/23/always-be-there-maher-zain/" title="Always Be There - Maher Zain" rel="bookmark inlinks">Always Be There &#8211; Maher Zain</a><span class="count">( 8 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2012/05/18/tips-belajar-bahasa-inggris-mandiri-3/" title="tips belajar bahasa inggris mandiri # 3" rel="bookmark inlinks">tips belajar bahasa inggris mandiri # 3</a><span class="count">( 0 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/08/13/in-the-shade-of-ramadan-3-keeping-the-end-in-mind-2/" title="In the Shade of Ramadan 3 – Keeping the End in Mind" rel="bookmark inlinks">In the Shade of Ramadan 3 – Keeping the End in Mind</a><span class="count">( 1 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2009/08/25/in-the-shade-of-ramadan-4-the-value-of-ramadan/" title="In the Shade of Ramadan 4 - The Value of Ramadan" rel="bookmark inlinks">In the Shade of Ramadan 4 &#8211; The Value of Ramadan</a><span class="count">( 1 )</span></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hmc.web.id/2010/06/11/its-been-a-decade/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>30</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Our Creation &#8211; Hamzah Robetson</title>
		<link>http://hmc.web.id/2010/01/14/our-creation-hamzah-robetson/</link>
		<comments>http://hmc.web.id/2010/01/14/our-creation-hamzah-robetson/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 14 Jan 2010 04:32:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>hmcahyo</dc:creator>
				<category><![CDATA[lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[Nasheed]]></category>
		<category><![CDATA[Vocabularies]]></category>
		<category><![CDATA[belajar inggris]]></category>
		<category><![CDATA[Discuss]]></category>
		<category><![CDATA[download]]></category>
		<category><![CDATA[download mp3]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Hamzah Robertson]]></category>
		<category><![CDATA[learn indonesian]]></category>
		<category><![CDATA[lirik]]></category>
		<category><![CDATA[lyric]]></category>
		<category><![CDATA[nasyid]]></category>
		<category><![CDATA[poem]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hmc.web.id/?p=173</guid>
		<description><![CDATA[[ad#adbrite460] [ad#adcamp450] Can we not see how the planets look like diamonds in the sky? Tidak kah kita melihat bagaimana planet-planet seperti berlian di langit? And everything on earth was created for you and I Dan semua yang di bumi diciptakan untukmu dan aku And can we not see that man is merely waiting Dan [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>[ad#adbrite460]<br />
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/aYuRBWoTud0&#038;hl=en_US&#038;fs=1&#038;"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/aYuRBWoTud0&#038;hl=en_US&#038;fs=1&#038;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object></p>
<p>[ad#adcamp450]</p>
<p>Can we not see how the planets look like diamonds in the sky?<br />
<b><i>Tidak kah kita melihat bagaimana planet-planet seperti berlian di langit?                                </i></b><span id="more-173"></span><br />
And everything on earth was created for you and I<br />
<i><b>Dan semua yang di bumi diciptakan untukmu dan aku </b></i><br />
And can we not see that man is merely waiting<br />
<b><i> Dan tidak tahukah kita, sesungguhnya manusia hanyalah menunggu</i></b><br />
For the final day to arrive, to arrive<br />
<b><i>datangnya hari akhir, tiba saatnya </i></b></p>
<p><b>CHORUS:</b><br />
<br />
Do we feel a deeper meaning to it all?<br />
<b><i> Tidakkah kita memikirnya lebih dalam?</i></b><br />
And in our creation there are no flaws<br />
<b><i> Pada penciptaan kita tidak ada kelemahan</i></b><br />
And we’re trying to control something we can’t explain<br />
<b><i>Dan kita berusaha untuk mengendalikan hal yang tidak kita ketahui </i></b><br />
Or we wander around blindly in the dark without an aim<br />
<b><i>Atau kita seperti orang buta berkelana dalam kegelapan tanpa tujuan </i></b><br />
Do we think it’s all a game?<br />
<b><i>Apakah kita kira ini hanya main-main?</i></b><br />
</p>
<p><i>La Ilaha Illa Allah<br />
Muhammadun Rasool Allah</i><br />
There’s no God but Allah<br />
And Muhammad is the messenger of Allah<br />
<b><i>Tidak ada ilah selain Allah, dan Muhammad utusan Allah </i></b></p>
<p>And do we think the truth is no longer clear to see?<br />
<b><i> Dan apakah kita pikir kebenaran tidak lagi terlihat jelas?</i></b><br />
And the simple things are left behind<br />
<b><i> Dan hal-hal sepele yang diabaikan </i></b><br />
Like smiling at your fellow man<br />
<b><i> Seperti Anda tersenyum pada sesama</i></b><br />
Or looking up at the velvet sky<br />
<b><i> Atau melihat langit lembayung</i></b><br />
And sometimes it makes me wonder why we’re all still here<br />
<b><i> Dan kadang  itu membuatku bertanya mengapa kita semua masih di sini</i></b></p>
<p>[ad#adcamp450]</p>
<p>Lyric Taken Form <a href="http://www.islamiclyrics.net/hamza-robertson/our-creation/">Here </a><br />
<h3>Related Posts</h3>
<ul class="related_posts">
<li><a href="http://hmc.web.id/2009/08/25/in-the-shade-of-ramadan-4-the-value-of-ramadan/" title="In the Shade of Ramadan 4 - The Value of Ramadan" rel="bookmark inlinks">In the Shade of Ramadan 4 &#8211; The Value of Ramadan</a><span class="count">( 1 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/07/05/tips-memakai-google-translate/" title="Tips Memakai Google Translate" rel="bookmark inlinks">Tips Memakai Google Translate</a><span class="count">( 7 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/05/01/11-langkah-belajar-bahasa-asing/" title="11 Langkah Belajar Bahasa Asing" rel="bookmark inlinks">11 Langkah Belajar Bahasa Asing</a><span class="count">( 13 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2009/06/05/earth-song-michael-jackson/" title="Earth Song - Michael Jackson" rel="bookmark inlinks">Earth Song &#8211; Michael Jackson</a><span class="count">( 23 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2009/08/24/in-the-shade-of-ramadan-3-keeping-the-end-in-mind/" title="In the Shade of Ramadan 3 - Keeping the End in Mind" rel="bookmark inlinks">In the Shade of Ramadan 3 &#8211; Keeping the End in Mind</a><span class="count">( 0 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2008/04/24/the-vocabularies-and-discussing-bahtera-cinta-suara-persaudaran/" title="The Vocabularies And Discussing: Bahtera Cinta - Suara Persaudaran" rel="bookmark inlinks">The Vocabularies And Discussing: Bahtera Cinta &#8211; Suara Persaudaran</a><span class="count">( 0 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/08/05/belajar-bahasa-inggris-mandiri/" title="Tips Belajar Bahasa Asing Secara Mandiri - Yang Teruji" rel="bookmark inlinks">Tips Belajar Bahasa Asing Secara Mandiri &#8211; Yang Teruji</a><span class="count">( 4 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/06/06/the-savage-rose-song-of-palestine/" title="THE SAVAGE ROSE - SONG OF PALESTINE" rel="bookmark inlinks">THE SAVAGE ROSE &#8211; SONG OF PALESTINE</a><span class="count">( 6 )</span></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hmc.web.id/2010/01/14/our-creation-hamzah-robetson/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>22</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Welcome Ramadan &#8211; by Zain Bhikha</title>
		<link>http://hmc.web.id/2009/08/18/welcome-o-ramadan-zhain-bhika/</link>
		<comments>http://hmc.web.id/2009/08/18/welcome-o-ramadan-zhain-bhika/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 18 Aug 2009 02:00:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>hmcahyo</dc:creator>
				<category><![CDATA[general tips]]></category>
		<category><![CDATA[Indonesian]]></category>
		<category><![CDATA[kosataka]]></category>
		<category><![CDATA[lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[Nasheed]]></category>
		<category><![CDATA[reading]]></category>
		<category><![CDATA[Song]]></category>
		<category><![CDATA[speaking]]></category>
		<category><![CDATA[story]]></category>
		<category><![CDATA[tips belajar]]></category>
		<category><![CDATA[tips learning english]]></category>
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Vocabularies]]></category>
		<category><![CDATA[writing]]></category>
		<category><![CDATA[Discuss]]></category>
		<category><![CDATA[download mp3]]></category>
		<category><![CDATA[download software]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[poem]]></category>
		<category><![CDATA[raihan]]></category>
		<category><![CDATA[translate]]></category>
		<category><![CDATA[zhain bhika]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hmc.web.id/?p=136</guid>
		<description><![CDATA[Welcome o ramadaan selamat datang ramadhan Your are honoured engaku sungguh mulia O month of the qur&#8217;aan bulan al quran It is ramadaan adalah ramadhan O one who sleeps wahai kalian yang tertidur Stand up and declare bagun dan nyatakan The oneness of Allah keesaan Allah The oneness of Allah keesaan Allah O one who [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/8X96unf18NE&#038;hl=en&#038;fs=1&#038;"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/8X96unf18NE&#038;hl=en&#038;fs=1&#038;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object></p>
<p>
<span id="more-136"></span><br />
Welcome o ramadaan<br />
<b><i>selamat datang ramadhan                      </b></i><br />
Your are honoured<br />
<b><i>engaku sungguh mulia</b></i><br />
O month of the qur&#8217;aan<br />
<b><i>bulan al quran</b></i><br />
It is ramadaan<br />
<b><i>adalah ramadhan</b></i></p>
<p>O one who sleeps<br />
<b><i>wahai kalian yang tertidur</b></i><br />
Stand up and declare<br />
<b><i>bagun dan nyatakan</b></i><br />
The oneness of Allah<br />
<b><i>keesaan Allah</b></i><br />
The oneness of Allah<br />
<b><i> keesaan Allah </b></i></p>
<p>O one who fasts<br />
<b><i>Wahai kalian yang puasa</b></i><br />
Stand up in prayer at night<br />
<b><i>Jagalah sholat malam </b></i><br />
And Allah will forgive<br />
<b><i>dan Allah akan memaafkan</b></i><br />
And Allah will forgive<br />
<b><i> dan Allah akan memaafkan </b></i></p>
<p>Welcome o ramadaan<br />
<b><i>Selamat datang Ramadhan</b></i><br />
Your are honoured<br />
<b><i>kau dimulyakan</b></i><br />
O month of the qur&#8217;aan<br />
<b><i>bulan al quran</b></i><br />
It is ramadaan<br />
<b><i> adalah bulan ramadhan</b></i></p>
<p>O you believe<br />
<b><i>Hai kalian yang beriman</b></i><br />
Give charity<br />
<b><i>bersedekalah</b></i><br />
For the pleasure of Allah<br />
<b><i>karena Allah</b></i><br />
For the pleasure of Allah<br />
<b><i>karena Allah</b></i></p>
<p>O you who believe<br />
<b><i>Hai kalian yang beriman</b></i><br />
Read the qur&#8217;aan<br />
<b><i>bacalah al qur’an</b></i><br />
Every night of ramadaan<br />
<b><i> tiap malam ramadhan</b></i><br />
Every night of ramadaan<br />
<b><i> tiap malam ramadhan </b></i></p>
<p>Welcome o ramadaan<br />
<b><i>selamat datang ramadhan</b></i><br />
Your are honoured<br />
<b><i>kau dimulyakan</b></i><br />
O month of the qur&#8217;aan<br />
<b><i>Oh bulan al quran</b></i><br />
It is ramadaan<br />
<b><i>adalah ramadhan</b></i></p>
<p>
O you who believe<br />
<b><i>hai kalian yang beriman</b></i><br />
Look out for the night<br />
<b><i>carilah suatu malam</b></i><br />
Most blessed of all nights<br />
<b><i>yang paling mulia di antara seluruh malam</b></i><br />
Most blessed of all nights<br />
<b><i> yang paling mulia di antara seluruh malam </b></i></p>
<p>
O you who believe<br />
<b><i>Hai kalian yang beriman</b></i><br />
Take hold of this night<br />
<b><i>jagalah malam ini</b></i><br />
And lament to Allah<br />
<b><i>dan merataplah pada Allah</b></i><br />
And lament to Allah<br />
<b><i> dan merataplah pada Allah </b></i></p>
<p>Welcome o ramadaan<br />
<b><i>Selamat datang ramadhan</b></i><br />
Your are honoured<br />
<b><i>kau dimulyakan</b></i><br />
O month of the qur&#8217;aan<br />
<b><i>bulan alquran</b></i><br />
It is ramadaan<br />
<b><i>adalah ramadhan</b></i></p>
<p>O you who believe<br />
<b><i>Hai kalian yang beriman</b></i><br />
At the end of Ramadaan<br />
<b><i>di akhir ramadhan</b></i><br />
Don&#8217;t weaken your iman<br />
<b><i>jangan lemahkan iman kalian</b></i><br />
Don&#8217;t weaken your iman<br />
<b><i> jangan lemahkan iman kalian </b></i></p>
<p>O you who believe<br />
<b><i>Hai kalian yang beriman</b></i><br />
Give thanks to Allah<br />
<b><i>bersyukurlah pada Allah</b></i><br />
For the month of Ramadaan<br />
<b><i>atas bulan ramadhan</b></i><br />
For the month of Ramadaan<br />
<b><i> atas bulan ramadhan </b></i></p>
<p>Welcome o ramadaan<br />
<b><i>selamat datang ramadhan</b></i><br />
Your are honoured<br />
<b><i>kau dimulyakan</b></i><br />
O month of the qur&#8217;aan<br />
<b><i>bulan al qur’an</b></i><br />
It is ramadaan<br />
<b><i>adalah ramadhan</b></i></p>
<p>
Video can be access <a href="http://www.youtube.com/watch?v=Sx0WJAZ29kw">here </a><br />
<h3>Related Posts</h3>
<ul class="related_posts">
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/04/11/can%e2%80%99t-take-it-with-youzain-bikha/" title="Can’t Take It With You – Zain Bikha" rel="bookmark inlinks">Can’t Take It With You – Zain Bikha</a><span class="count">( 8 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2009/09/29/sami-yusuf-hasbi-rabbi-song-lyric/" title="Sami Yusuf - Hasbi Rabbi song lyric" rel="bookmark inlinks">Sami Yusuf &#8211; Hasbi Rabbi song lyric</a><span class="count">( 13 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/04/28/11-langkah-mempelajari-bahasa-asing-3/" title="11 Langkah Mempelajari Bahasa Asing # 3" rel="bookmark inlinks">11 Langkah Mempelajari Bahasa Asing # 3</a><span class="count">( 5 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2012/05/18/tips-belajar-bahasa-inggris-mandiri-3/" title="tips belajar bahasa inggris mandiri # 3" rel="bookmark inlinks">tips belajar bahasa inggris mandiri # 3</a><span class="count">( 0 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2011/07/10/suara-persaudaraan/" title="[Inspiring Lyric] Bahtera Cinta – Suara Persaudaraan" rel="bookmark inlinks">[Inspiring Lyric] Bahtera Cinta – Suara Persaudaraan</a><span class="count">( 2 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2009/04/12/98/" title="Teman - Rhoma Irama" rel="bookmark inlinks">Teman &#8211; Rhoma Irama</a><span class="count">( 12 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2009/04/19/ibu-%e2%80%93-iwan-fals/" title="Ibu – Iwan Fals" rel="bookmark inlinks">Ibu – Iwan Fals</a><span class="count">( 21 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2009/10/20/you-came-to-me-sami-yusuf/" title="You Came To Me - SAMI YUSUF" rel="bookmark inlinks">You Came To Me &#8211; SAMI YUSUF</a><span class="count">( 15 )</span></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hmc.web.id/2009/08/18/welcome-o-ramadan-zhain-bhika/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Senyum &#8211; Raihan</title>
		<link>http://hmc.web.id/2009/06/12/senyum-raihan/</link>
		<comments>http://hmc.web.id/2009/06/12/senyum-raihan/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Jun 2009 16:57:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>hmcahyo</dc:creator>
				<category><![CDATA[general tips]]></category>
		<category><![CDATA[Indonesian]]></category>
		<category><![CDATA[kosataka]]></category>
		<category><![CDATA[lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[Nasheed]]></category>
		<category><![CDATA[reading]]></category>
		<category><![CDATA[Song]]></category>
		<category><![CDATA[speaking]]></category>
		<category><![CDATA[story]]></category>
		<category><![CDATA[tips belajar]]></category>
		<category><![CDATA[tips learning english]]></category>
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Vocabularies]]></category>
		<category><![CDATA[writing]]></category>
		<category><![CDATA[belajar inggris]]></category>
		<category><![CDATA[Discuss]]></category>
		<category><![CDATA[download mp3]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[learn indonesian]]></category>
		<category><![CDATA[lirik]]></category>
		<category><![CDATA[nasyid]]></category>
		<category><![CDATA[poem]]></category>
		<category><![CDATA[poet]]></category>
		<category><![CDATA[translate]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hmc.web.id/?p=121</guid>
		<description><![CDATA[Smile [ad#46860] [ad#adbrite460] Manis wajahmu kulihat di sana I see your nice face there Apa rahsia yang tersirat what’s the secret behind? Tapi zahirnya dapat kulihat phisically I can see Mesra wajahmu dengan senyuman your face’s friendly with smile Senyuman&#8230; senyuman smile…smile Senyum tanda mesra smile’s sign of affection Senyum tanda sayang smile’s sign of [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2> Smile</h2>
<p>[ad#46860]</p>
<p>
[ad#adbrite460]<br />
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/9dqLCksKUxo&#038;hl=en&#038;fs=1&#038;"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/9dqLCksKUxo&#038;hl=en&#038;fs=1&#038;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object></p>
<p>Manis wajahmu kulihat di sana<br />
<font color=”blue”><b><i>I see your nice face there </i></b></p>
<p>Apa rahsia yang tersirat<br />
</font><font color=”blue”><b><i> what’s the secret behind?</i></b></p>
<p>Tapi zahirnya dapat kulihat<br />
</font><font color=”blue”><b><i>phisically I can see </i></b><span id="more-121"></span></p>
<p>Mesra wajahmu dengan senyuman<br />
</font><font color=”blue”><b><i>your face’s friendly  with smile</i></b></p>
<p>Senyuman&#8230; senyuman<br />
<font color=”blue”><b><i>smile…smile</i></b></p>
<p>Senyum tanda mesra<br />
</font><font color=”blue”><b><i>smile’s sign of affection</i></b></p>
<p>Senyum tanda sayang<br />
</font><font color=”blue”><b><i>smile’s sign of love </i></b></p>
<p>Senyumlah sedekah yang paling mudah<br />
</font><font color=”blue”><b><i>just smile, the simplest gift </i></b></p>
<p>Senyum di waktu susah<br />
</font><font color=”blue”><b><i>smiling in sorrrow   </i></b></p>
<p>Tanda ketabahan<br />
</font><font color=”blue”><b><i>sign of  patience</i></b><br />
[ad#adbrite460-1]<br />
Senyuman itu tanda keimanan<br />
</font><font color=”blue”><b><i>smile’s sign of belief</i></b></p>
<p>Senyumlah senyumlah senyumlah senyumlah<br />
</font><font color=”blue”><b><i>just smile, smile, smile, smile</i></b></p>
<p>
Hati yang gundah terasa senang<br />
<font color=”blue”><b><i>restless heart turns to cheer</i></b></p>
<p>Bila melihat senyum hatikan tenang<br />
</font><font color=”blue”><b><i>when see a smile, will be happy</i></b></p>
<p>Tapi senyumlah seikhlas hati<br />
</font><font color=”blue”><b><i> but, smile sincerely </i></b></p>
<p>Senyuman dari hati jatuh ke hati<br />
</font><font color=”blue”><b><i>smile from heart falls to heart </i></b></p>
<p>
Senyumlah senyumlah<br />
<font color=”blue”><b><i>just smile, smile</i></b></p>
<p>Senyumlah seperti Rasulullah<br />
</font><font color=”blue”><b><i>just smile, like Rasulullah</i></b></p>
<p>Senyumnya bersinar dengan cahaya<br />
</font><font color=”blue”><b><i>his smile shine as light</i></b></p>
<p>Senyumlah kita hanya kerana Allah<br />
</font><font color=”blue”><b><i>just smile for the shake of Allah</i></b></p>
<p>Itulah senyuman bersedekah<br />
</font><font color=”blue”><b><i>that’s the charity smiling </i></b></p>
<p>
Senyumlah senyumlah senyumlah senyumlah<br />
<font color=”blue”><b><i>just smile, smile, smile, smile</i></b></p>
<p>Itulah sedekah yang paling mudah<br />
</font><font color=”blue”><b><i>that’s the simplest gift</i></b></p>
<p>Tiada terasa terhutang budi<br />
</font><font color=”blue”><b><i>nothing to repay </i></b></p>
<p>Ikat persahabatan antara kita<br />
</font><font color=”blue”><b><i>bond the friendship among us</i></b></p>
<p>Tapi senyum jangan disalah guna<br />
</font><font color=”blue”><b><i>but, never mis-used smiling </i></b></p>
<p>Senyumlah senyumlah senyumlah senyumlah<br />
</font><font color=”blue”><b><i> just smile, smile, smile  </i></b></p>
<p>[ad#adcamp450]</p>
<p></font></p>
<p></font></p>
<p></font></p>
<p></font></p>
<p></font></p>
<h3>Related Posts</h3>
<ul class="related_posts">
<li><a href="http://hmc.web.id/2009/11/29/mountain-hamzah-robertson/" title="Mountain - Hamzah Robertson" rel="bookmark inlinks">Mountain &#8211; Hamzah Robertson</a><span class="count">( 8 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/08/14/in-the-shade-of-ramadan-4-the-value-of-ramadan-2/" title="In the Shade of Ramadan 4 – The Value of Ramadan" rel="bookmark inlinks">In the Shade of Ramadan 4 – The Value of Ramadan</a><span class="count">( 2 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/06/04/tips-listening-semakin-mudah/" title="Tips Listening : Semakin Mudah!" rel="bookmark inlinks">Tips Listening : Semakin Mudah!</a><span class="count">( 5 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2009/08/24/in-the-shade-of-ramadan-3-keeping-the-end-in-mind/" title="In the Shade of Ramadan 3 - Keeping the End in Mind" rel="bookmark inlinks">In the Shade of Ramadan 3 &#8211; Keeping the End in Mind</a><span class="count">( 0 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2009/11/23/this-man-hamzah-robertson/" title="This Man - Hamzah Robertson" rel="bookmark inlinks">This Man &#8211; Hamzah Robertson</a><span class="count">( 6 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2009/10/14/without-you-sami-yusuf/" title="Without YOU - Sami Yusuf" rel="bookmark inlinks">Without YOU &#8211; Sami Yusuf</a><span class="count">( 1 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/07/02/tips-menghapal-vocabulary-2/" title="Tips Menghapal Vocabulary Bahasa Inggris  [Kosa-kata] # 2" rel="bookmark inlinks">Tips Menghapal Vocabulary Bahasa Inggris  [Kosa-kata] # 2</a><span class="count">( 6 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2009/06/29/info-listen-favorit-music-online/" title="Info: Listen Favorit Music Online" rel="bookmark inlinks">Info: Listen Favorit Music Online</a><span class="count">( 3 )</span></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hmc.web.id/2009/06/12/senyum-raihan/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>15</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

