<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Belajar Bahasa Inggris Onlinehamzah robetson</title>
	<atom:link href="http://hmc.web.id/tag/hamzah-robetson/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://hmc.web.id</link>
	<description>belajar Bahasa Inggris Online Gratis</description>
	<lastBuildDate>Fri, 18 May 2012 14:05:20 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
		<item>
		<title>Always Be There &#8211; Maher Zain</title>
		<link>http://hmc.web.id/2010/07/23/always-be-there-maher-zain/</link>
		<comments>http://hmc.web.id/2010/07/23/always-be-there-maher-zain/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 23 Jul 2010 02:39:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>hmcahyo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nasheed]]></category>
		<category><![CDATA[belajar bahasa inggris online gratis]]></category>
		<category><![CDATA[belajar inggris]]></category>
		<category><![CDATA[dangdut]]></category>
		<category><![CDATA[Discuss]]></category>
		<category><![CDATA[downlaod movie]]></category>
		<category><![CDATA[download]]></category>
		<category><![CDATA[download clip]]></category>
		<category><![CDATA[download movie]]></category>
		<category><![CDATA[download mp3]]></category>
		<category><![CDATA[download nasheed]]></category>
		<category><![CDATA[download nasyid]]></category>
		<category><![CDATA[download software]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Hamzah Robertson]]></category>
		<category><![CDATA[hamzah robetson]]></category>
		<category><![CDATA[kursus bahasa inggris gratis]]></category>
		<category><![CDATA[kursus bahasa inggris online]]></category>
		<category><![CDATA[learn indonesian]]></category>
		<category><![CDATA[lecturer]]></category>
		<category><![CDATA[lirik nasyid]]></category>
		<category><![CDATA[maher zain]]></category>
		<category><![CDATA[nasheed lyric]]></category>
		<category><![CDATA[ramadhan]]></category>
		<category><![CDATA[tips belajar bahasa inggris]]></category>
		<category><![CDATA[tips grammar]]></category>
		<category><![CDATA[tips listening]]></category>
		<category><![CDATA[tips reading]]></category>
		<category><![CDATA[tips structure]]></category>
		<category><![CDATA[tips writing]]></category>
		<category><![CDATA[translate]]></category>
		<category><![CDATA[Vocabularies]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hmc.web.id/?p=446</guid>
		<description><![CDATA[Alllahu Akbar… Alllahu Akbar… If you ask me about love jika kau tanya padaku tentang cinta And what i know about it dan apa yang kutahu tentangnya My answer would be jawabku adalah It’s everything about Allah semua tentang Allah The pure love, to our souls cinta suci pada jiwa kita The creator of you [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Alllahu Akbar…<br />
<b><i> Alllahu Akbar…</b></i><br />
If you ask me about love<br />
<b><i>   jika kau tanya padaku tentang cinta</b></i><br />
And what  i know about it<br />
<b><i>   dan apa yang kutahu tentangnya</b></i><br />
My answer would be<br />
<b><i>jawabku adalah  </b></i><br />
It’s everything about Allah<br />
<b><i>semua tentang Allah </b></i><br />
The pure love, to our souls<br />
<b><i> cinta suci pada jiwa kita  </b></i><br />
The creator of you and me,the heaven and whole universe<br />
<b><i>  penciptaku dan kau, langit dan alam semesta</b></i><br />
The one that made us whole and free<br />
<b><i> dzat yang membuat kita sempurna dan bebas </b></i><br />
The guardian of HIS true believers<br />
<b><i> pelindung dari orang yang beriman pada-Nya</b></i><br />
So when the time is hard<span id="more-446"></span><br />
<b><i>maka, jika kau merasa susah </b></i><br />
There’s no way to turn<br />
<b><i>tak ada jalan kembali </b></i><br />
As HE promise HE will always be there<br />
<b><i>  dan Dia janji Dia akan di sana</b></i><br />
To bless us with HIS love and HIS mercy<br />
<b><i>memberkahi kita dengan Cinta-Nya dan kasih-Nya</b></i><br />
Coz, as HE promise HE will always be there<br />
<b><i>sebab, Dia berjanji dia kan di sana</b></i><br />
HE’s always watching us, guiding us<br />
<b><i>Dia slalu melihat kita, bimbing kita</b></i></p>
<span style="text-align:center; display: block;"><a href="http://hmc.web.id/2010/07/23/always-be-there-maher-zain/"><img src="http://img.youtube.com/vi/J0SHTBNhWSI/2.jpg" alt="" /></a></span>
<p>So when the time is hard<br />
<b><i>jadi jika kau mrasa susah</b></i><br />
There’s no way to turn<br />
<b><i>tak ada jalan kembali</b></i><br />
As HE promise HE will always be there<br />
<b><i>  dan Dia janji Dia akan di sana</b></i><br />
To bless us with HIS love and HIS mercy<br />
<b><i>memberkahi kita dengan Cinta-Nya dan kasih-Nya</b></i><br />
Coz, as HE promise HE will always be there<br />
<b><i>sebab, Dia berjanji dia kan di sana</b></i><br />
HE’s always watching us, guiding us<br />
<b><i>Dia slalu melihat kita, bimbing kita</b></i></p>
<p>And HE knows what’s in all in our heart<br />
<b><i>Dia tahu apa yang di hati kita</b></i><br />
So when you lose your way<br />
<b><i>jika kau tersesat </b></i><br />
To Allah you should turn<br />
<b><i>Kembalilah pada Allah </b></i><br />
As HE promise HE will always be there…<br />
<b><i>  dan Dia janji Dia akan di sana</b></i></p>
<p>HE bring ourselves from the darkness into the light<br />
<b><i>Dia bimbing kita dari kegelapan menuju cahaya </b></i><br />
Subhanallah praise belongs to YOU for everything<br />
<b><i>Subhnallah segala puji hanya pada-Nya</b></i><br />
Shouldn’t never feel afraid of anything<br />
<b><i>Kau harusnya tak perlu takut</b></i><br />
As long as we follow HIS guidance all the way<br />
<b><i>sepanjang kita ikuti petunjuk_Nya  </b></i><br />
Through the short time we have in this life<br />
<b><i>sepanjang waktu yang singkat di hidup kita</b></i></p>
<p>Soon it all’ll be over<br />
<b><i>sekejap dan semua kan berakhir</b></i><br />
And we’ll be in His heaven and we’ll all be fine<br />
<b><i> dan kita kan di surga-Nya dan kan bahagia</b></i></p>
<p>So when the time gets hard<br />
<b><i>jika kau merasa susah</b></i><br />
There’s no way to turn<br />
<b><i>tak ada jalan keluar</b></i><br />
As HE promise He will always be there<br />
<b><i>  dan Dia janji Dia akan di sana</b></i><br />
To bless us with HIS love and HIS mercy<br />
<b><i>memberkahi kita dengan Cinta-Nya dan kasih-Nya</b></i><br />
Coz, as HE promise HE will always be there<br />
<b><i>sebab, Dia berjanji dia kan di sana</b></i><br />
HE’s always watching us, guiding us<br />
<b><i>Dia slalu melihat kita, bimbing kita</b></i><br />
And HE knows what’s in all in our heart<br />
<b><i>Dia tahu apa yang di hati kita</b></i></p>
<p>So when you lose your way<br />
<b><i>jika kau tersesat</b></i><br />
To Allah you should turn<br />
<b><i>kembalilah pada Allah </b></i><br />
As HE promise HE will always be there…<br />
<b><i>  dan Dia janji Dia akan di sana</b></i><br />
Allahu Akbar…<br />
<b><i> Allahu Akbar…</b></i></p>
<p>So when the time gets hard<br />
<b><i>jika kau merasa susah</b></i><br />
There’s no way to turn<br />
<b><i>tak ada jalan keluar</b></i><br />
As HE promise He will always be there<br />
<b><i>  dan Dia janji Dia akan di sana</b></i><br />
To bless us with HIS love and HIS mercy<br />
<b><i>memberkahi kita dengan Cinta-Nya dan kasih-Nya</b></i><br />
Coz, as HE promise HE will always be there<br />
<b><i>sebab, Dia berjanji dia kan di sana</b></i><br />
HE’s always watching us, guiding us<br />
<b><i>Dia slalu melihat kita, bimbing kita</b></i><br />
And HE knows what’s in all in our heart<br />
<b><i>Dia tahu apa yang di hati kita</b></i></p>
<p>So when you lose your way<br />
<b><i>jika kau tersesat</b></i><br />
To Allah you should turn<br />
<b><i>kembalilah pada Allah </b></i><br />
As HE promise HE will always be there…<br />
<b><i>  dan Dia janji Dia akan di sana</b></i><br />
Allahu Akbar…<br />
<b><i> Allahu Akbar…</b></i></p>
<p>Allahu Akbar…<br />
<b><i> Allahu Akbar…</b></i></p>
<p><div id="attachment_98" class="wp-caption aligncenter" style="width: 490px"><a href="http://sepatubordir.wordpress.com" rel="http://sepatubordir.wordpress.com"><img src="http://sepatubordir.files.wordpress.com/2010/05/banner-2.jpg" alt="banner sepatu bordir" title="banner-2" width="480" height="160" class="size-full wp-image-98" /></a><p class="wp-caption-text">banner sepatu bordir</p></div><br />
<h3>Related Posts</h3>
<ul class="related_posts">
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/04/11/can%e2%80%99t-take-it-with-youzain-bikha/" title="Can’t Take It With You – Zain Bikha" rel="bookmark inlinks">Can’t Take It With You – Zain Bikha</a><span class="count">( 8 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2012/05/18/tips-belajar-bahasa-inggris-mandiri-3/" title="tips belajar bahasa inggris mandiri # 3" rel="bookmark inlinks">tips belajar bahasa inggris mandiri # 3</a><span class="count">( 0 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2012/03/21/number-one-for-me-maher-zain/" title="Number One For Me - Maher Zain" rel="bookmark inlinks">Number One For Me &#8211; Maher Zain</a><span class="count">( 2 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2009/08/22/in-the-shade-of-ramadan-1-taqwa-good-deeds-character/" title="In the shade of Ramadan 1 - Taqwa, Good Deeds &#038; Character" rel="bookmark inlinks">In the shade of Ramadan 1 &#8211; Taqwa, Good Deeds &#038; Character</a><span class="count">( 0 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/07/07/thank-you-allah-maher-zain/" title="Thank You Allah - Maher Zain" rel="bookmark inlinks">Thank You Allah &#8211; Maher Zain</a><span class="count">( 5 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2009/11/29/mountain-hamzah-robertson/" title="Mountain - Hamzah Robertson" rel="bookmark inlinks">Mountain &#8211; Hamzah Robertson</a><span class="count">( 8 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/06/04/tips-listening-semakin-mudah/" title="Tips Listening : Semakin Mudah!" rel="bookmark inlinks">Tips Listening : Semakin Mudah!</a><span class="count">( 5 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2009/06/05/earth-song-michael-jackson/" title="Earth Song - Michael Jackson" rel="bookmark inlinks">Earth Song &#8211; Michael Jackson</a><span class="count">( 23 )</span></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hmc.web.id/2010/07/23/always-be-there-maher-zain/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tips Memakai Google Translate</title>
		<link>http://hmc.web.id/2010/07/08/tips-memakai-google-translate-2/</link>
		<comments>http://hmc.web.id/2010/07/08/tips-memakai-google-translate-2/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 Jul 2010 03:37:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>hmcahyo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[aplication]]></category>
		<category><![CDATA[belajar]]></category>
		<category><![CDATA[belajar inggris]]></category>
		<category><![CDATA[Discuss]]></category>
		<category><![CDATA[downlaod movie]]></category>
		<category><![CDATA[download]]></category>
		<category><![CDATA[download clip]]></category>
		<category><![CDATA[download mp3]]></category>
		<category><![CDATA[download nasyid]]></category>
		<category><![CDATA[download software]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[gaza]]></category>
		<category><![CDATA[google translate]]></category>
		<category><![CDATA[Hamzah Robertson]]></category>
		<category><![CDATA[hamzah robetson]]></category>
		<category><![CDATA[learn indonesian]]></category>
		<category><![CDATA[lecturer]]></category>
		<category><![CDATA[Nasheed]]></category>
		<category><![CDATA[poem]]></category>
		<category><![CDATA[ramadhan]]></category>
		<category><![CDATA[tips belajar bahasa inggris]]></category>
		<category><![CDATA[tips menerjemahkan]]></category>
		<category><![CDATA[Vocabularies]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hmcweb.wordpress.com/?p=371</guid>
		<description><![CDATA[Beberapa saat yang lalu saya mencoba fitur google yang cukup keren, google translate ato google terjemahan. Alamatnya bisa dibuka di sini Ada beberapa kelebihan dari google translate dibandingkan dengan program sejenis: Yang pasti gratis… dan sangat mudah.. anda gak perlu bayar kayak program transtool yang harus beli lisensinya. Mudah anda mau menerjemahkan web/situs atau cuma [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="aligncenter size-medium wp-image-1970" title="tarjim2" src="http://hmcahyo.files.wordpress.com/2009/10/tarjim2.png?w=300" alt="tarjim2" width="300" height="225" /><br />
Beberapa saat yang lalu saya mencoba fitur google yang cukup keren, google translate ato google terjemahan. Alamatnya bisa dibuka <a href="http://translate.google.co.id/#">di sini </a></p>
<p>Ada beberapa kelebihan dari google translate dibandingkan dengan program sejenis:<br />
</p>
<ol>
<li> <strong>Yang pasti gratis</strong>… dan sangat mudah.. anda gak perlu bayar kayak program transtool yang harus beli lisensinya.</li>
<p></p>
<li> <strong>Mudah </strong> anda mau menerjemahkan web/situs atau cuma sekedar dokumen pribadi yang anda tulis pakai pengolah kata di office? Semuanya bisa.. hasilnya cukup bagus daripada transtool. Terakhir saya mencoba menerjemahkan sekitar 20 halaman berbahasa Indonesia untuk di bahasa inggriskan.. Luar biasa… hanya perlu sedikit editing – hanya sekitar satu jam saya membenahi beberapa kata dan kalimat yang perlu disempurnakan.</li>
<p></p>
<li><strong>Lebih manusiawi</strong> maksudnya hasil terjemahannya sudah bisa membedakan bentuk jamak, kata sifat, kerja dan keterangan cukup baik, kalaupun ada salah di sana-sini, sekali lagi tidak separah transtool <img src='http://hmc.web.id/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </li>
<p></p>
<li><strong>Pemilihan diksi yang keren</strong> saya sendiri sampe gak nyangka bahwa beberapa kata yang selama ini saya anggap asing ternyata pas juga ketika diterjemahkan dengan google. Kata <strong>keren </strong> langsung diartikan <strong>cool</strong>. <strong>Depdiknas </strong>langsung diartikan <strong>MONE</strong> (Ministri of National Education)</li>
</ol>
<p><span id="more-371"></span><br />
<br />
Itulah beberapa kelebihan yang menurut saya cukup keren. Tetapi agar hasilnya maksimal ketika anda minta tolong mbah gugel nerjemahin dokumen anda ada beberapa syarat yang perlu anda perhatikan:<br />
</p>
<ol>
<li> <strong>tidak salah ketik</strong> kesalahan ketik sedikit saja tidak akan diartikan oleh mbah google.</li>
<p></p>
<li> <strong>kalimat ringkas</strong> kalau anda seperti saya, yang suka kalimat panjang dan beberapa kali dipotong koma, maka hindari itu, karena hasilnya bisa bikin anda berkerut-kerut kayak jeruk nipis yang kecut</li>
<p></p>
<li><strong>Hindari pemakaian kata depan atau sambung berlebihan</strong> misalnya jika kata/kalimat tersebut sudah bisa diartikan tanpa menambah kata depan atau sambung maka cukup pakai kata dasar saja. Sebagai contoh kata ini : <strong> kreterianya</strong> tidak bisa diterjemahkan oleh mbah gugel. Tapi kalau <strong>kreteria</strong> saja, bisa!
</li>
</ol>
<p>
Nah  itulah sedikit tips menggunakan terjemahan di mbah google… mau coba?</p>
<p>Silahkan!</p>
<h3>Related Posts</h3>
<ul class="related_posts">
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/06/11/its-been-a-decade/" title="It's Been a Decade!" rel="bookmark inlinks">It&#8217;s Been a Decade!</a><span class="count">( 30 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/06/07/rachel-corrie-1/" title="Email dari Palestine: Serial terjemahan Email Rachel Corrie # 1" rel="bookmark inlinks">Email dari Palestine: Serial terjemahan Email Rachel Corrie # 1</a><span class="count">( 8 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/07/02/tips-menghapal-vocabulary-kosakata-bahasa-inggris-1/" title="Tips Menghapal Vocabulary [Kosakata] Bahasa Inggris # 1" rel="bookmark inlinks">Tips Menghapal Vocabulary [Kosakata] Bahasa Inggris # 1</a><span class="count">( 0 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2008/04/24/the-vocabularies-and-discussing-bahtera-cinta-suara-persaudaran/" title="The Vocabularies And Discussing: Bahtera Cinta - Suara Persaudaran" rel="bookmark inlinks">The Vocabularies And Discussing: Bahtera Cinta &#8211; Suara Persaudaran</a><span class="count">( 0 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/08/17/in-the-shade-of-ramadan-7-patience-as-sabr-2/" title="In the Shade of Ramadan 7 – Patience (As-sabr)" rel="bookmark inlinks">In the Shade of Ramadan 7 – Patience (As-sabr)</a><span class="count">( 20 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/06/11/fifth-grade-press-conference-on-world-hunger/" title="Fifth Grade Press Conference on World Hunger" rel="bookmark inlinks">Fifth Grade Press Conference on World Hunger</a><span class="count">( 7 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2011/07/10/suara-persaudaraan/" title="[Inspiring Lyric] Bahtera Cinta – Suara Persaudaraan" rel="bookmark inlinks">[Inspiring Lyric] Bahtera Cinta – Suara Persaudaraan</a><span class="count">( 2 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/08/13/in-the-shade-of-ramadan-3-keeping-the-end-in-mind-2/" title="In the Shade of Ramadan 3 – Keeping the End in Mind" rel="bookmark inlinks">In the Shade of Ramadan 3 – Keeping the End in Mind</a><span class="count">( 1 )</span></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hmc.web.id/2010/07/08/tips-memakai-google-translate-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tips Memakai Google Translate</title>
		<link>http://hmc.web.id/2010/07/05/tips-memakai-google-translate/</link>
		<comments>http://hmc.web.id/2010/07/05/tips-memakai-google-translate/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 05 Jul 2010 03:34:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>hmcahyo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[belajar]]></category>
		<category><![CDATA[belajar bahasa inggris online gratis]]></category>
		<category><![CDATA[belajar inggris]]></category>
		<category><![CDATA[dangdut]]></category>
		<category><![CDATA[Discuss]]></category>
		<category><![CDATA[download movie]]></category>
		<category><![CDATA[download mp3]]></category>
		<category><![CDATA[download software]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[google translate]]></category>
		<category><![CDATA[Hamzah Robertson]]></category>
		<category><![CDATA[hamzah robetson]]></category>
		<category><![CDATA[learn indonesian]]></category>
		<category><![CDATA[lecturer]]></category>
		<category><![CDATA[pengajian]]></category>
		<category><![CDATA[poet]]></category>
		<category><![CDATA[tips belajar bahasa inggris]]></category>
		<category><![CDATA[tips listening]]></category>
		<category><![CDATA[tips structure]]></category>
		<category><![CDATA[tips terjemahan]]></category>
		<category><![CDATA[tips writing]]></category>
		<category><![CDATA[Vocabularies]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hmc.web.id/?p=387</guid>
		<description><![CDATA[Beberapa saat yang lalu saya mencoba fitur google yang cukup keren, google translate ato google terjemahan. Alamatnya bisa dibuka di sini Ada beberapa kelebihan dari google translate dibandingkan dengan program sejenis: Yang pasti gratis… dan sangat mudah.. anda gak perlu bayar kayak program transtool yang harus beli lisensinya. Mudah anda mau menerjemahkan web/situs atau cuma [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Beberapa saat yang lalu saya mencoba fitur google yang cukup keren, google translate ato google terjemahan. Alamatnya bisa dibuka <a href="http://translate.google.co.id/#">di sini </a></p>
<p>Ada beberapa kelebihan dari google translate dibandingkan dengan program sejenis:<br />
</p>
<ol>
<li> <strong>Yang pasti gratis</strong>… dan sangat mudah.. anda gak perlu bayar kayak program transtool yang harus beli lisensinya.</li>
<p></p>
<li> <strong>Mudah </strong> anda mau menerjemahkan web/situs atau cuma sekedar dokumen pribadi yang anda tulis pakai pengolah kata di office? Semuanya bisa.. hasilnya cukup bagus daripada transtool. Terakhir saya mencoba menerjemahkan sekitar 20 halaman berbahasa Indonesia untuk di bahasa inggriskan.. Luar biasa… hanya perlu sedikit editing – hanya sekitar satu jam saya membenahi beberapa kata dan kalimat yang perlu disempurnakan.</li>
<p></p>
<li><strong>Lebih manusiawi</strong> maksudnya hasil terjemahannya sudah bisa membedakan bentuk jamak, kata sifat, kerja dan keterangan cukup baik, kalaupun ada salah di sana-sini, sekali lagi tidak separah transtool <img src='http://hmc.web.id/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </li>
<p></p>
<li><strong>Pemilihan diksi yang keren</strong> saya sendiri sampe gak nyangka bahwa beberapa kata yang selama ini saya anggap asing ternyata pas juga ketika diterjemahkan dengan google. Kata <strong>keren </strong> langsung diartikan <strong>cool</strong>. <strong>Depdiknas </strong>langsung diartikan <strong>MONE</strong> (Ministri of National Education)</li>
</ol>
<p><span id="more-387"></span><br />
<br />
Itulah beberapa kelebihan yang menurut saya cukup keren. Tetapi agar hasilnya maksimal ketika anda minta tolong mbah gugel nerjemahin dokumen anda ada beberapa syarat yang perlu anda perhatikan:<br />
</p>
<ol>
<li> <strong>tidak salah ketik</strong> kesalahan ketik sedikit saja tidak akan diartikan oleh mbah google.</li>
<p></p>
<li> <strong>kalimat ringkas</strong> kalau anda seperti saya, yang suka kalimat panjang dan beberapa kali dipotong koma, maka hindari itu, karena hasilnya bisa bikin anda berkerut-kerut kayak jeruk nipis yang kecut</li>
<p></p>
<li><strong>Hindari pemakaian kata depan atau sambung berlebihan</strong> misalnya jika kata/kalimat tersebut sudah bisa diartikan tanpa menambah kata depan atau sambung maka cukup pakai kata dasar saja. Sebagai contoh kata ini : <strong> kreterianya</strong> tidak bisa diterjemahkan oleh mbah gugel. Tapi kalau <strong>kreteria</strong> saja, bisa!
<p><img class="aligncenter size-medium wp-image-1970" title="tarjim2" src="http://hmcahyo.wordpress.com/files/2009/10/tarjim2.png?w=300" alt="tarjim2" width="300" height="225" />
</li>
</ol>
<p>
Nah  itulah sedikit tips menggunakan terjemahan di mbah google… mau coba?</p>
<p>Silahkan!</p>
<h3>Related Posts</h3>
<ul class="related_posts">
<li><a href="http://hmc.web.id/2009/10/14/without-you-sami-yusuf/" title="Without YOU - Sami Yusuf" rel="bookmark inlinks">Without YOU &#8211; Sami Yusuf</a><span class="count">( 1 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/08/28/lost-ramadhan-2/" title="Lost Ramadhan #2" rel="bookmark inlinks">Lost Ramadhan #2</a><span class="count">( 14 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2009/05/03/we%e2%80%99re-the-world-%e2%80%93-usa-for-africa/" title="We’re The World – USA for Africa" rel="bookmark inlinks">We’re The World – USA for Africa</a><span class="count">( 8 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2009/10/20/you-came-to-me-sami-yusuf/" title="You Came To Me - SAMI YUSUF" rel="bookmark inlinks">You Came To Me &#8211; SAMI YUSUF</a><span class="count">( 15 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2009/08/26/in-the-shade-of-ramadan-5-purification-of-the-heart/" title="In the Shade of Ramadan  # 5: Purification of the Heart" rel="bookmark inlinks">In the Shade of Ramadan  # 5: Purification of the Heart</a><span class="count">( 3 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2009/02/10/collected-poem-about-palestines-crisis-by-paundra-andra-aka-langitjiwa/" title="Collected Poem about Palestine's Crisis by Paundra Andra a.k.a Langitjiwa" rel="bookmark inlinks">Collected Poem about Palestine&#8217;s Crisis by Paundra Andra a.k.a Langitjiwa</a><span class="count">( 21 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/07/12/for-the-rest-of-my-life-maher-zain/" title="For the Rest of My Life - Maher Zain" rel="bookmark inlinks">For the Rest of My Life &#8211; Maher Zain</a><span class="count">( 20 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/08/11/in-the-shade-of-ramadan-1-taqwa-good-deeds-character-2/" title="In the shade of Ramadan 1 - Taqwa, Good Deeds &#038; Character" rel="bookmark inlinks">In the shade of Ramadan 1 &#8211; Taqwa, Good Deeds &#038; Character</a><span class="count">( 0 )</span></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hmc.web.id/2010/07/05/tips-memakai-google-translate/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tips Menghapal Vocabulary Bahasa Inggris  [Kosa-kata] # 2</title>
		<link>http://hmc.web.id/2010/07/02/tips-menghapal-vocabulary-2/</link>
		<comments>http://hmc.web.id/2010/07/02/tips-menghapal-vocabulary-2/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Jul 2010 17:20:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>hmcahyo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Vocabularies]]></category>
		<category><![CDATA[belajar bahasa inggris online gratis]]></category>
		<category><![CDATA[belajar inggris]]></category>
		<category><![CDATA[download movie]]></category>
		<category><![CDATA[download mp3]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[hamzah robetson]]></category>
		<category><![CDATA[Indonesian]]></category>
		<category><![CDATA[learn indonesian]]></category>
		<category><![CDATA[lecturer]]></category>
		<category><![CDATA[Nasheed]]></category>
		<category><![CDATA[nasyid]]></category>
		<category><![CDATA[tips belajar bahasa inggris]]></category>
		<category><![CDATA[tips reading]]></category>
		<category><![CDATA[translate]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hmc.web.id/?p=377</guid>
		<description><![CDATA[Alhamdulillah, para pembaca sekalian kita bertemu lagi. Kali ini kita akan melanjutkan pembahasan tentang kiat / tips menghapal vocabulary dalam Bahasa Inggris . Pada postingan yang lalu kita sudah sampaikan 2 tips / kiat, yang menarik ada beberapa tambahan dari pembaca yang bisa anda lihat pada bagian komentar postingan tersebut. Saya ucapkan terimakasih atas tambahannya [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Alhamdulillah</em>, para pembaca sekalian kita bertemu lagi. Kali ini kita akan melanjutkan pembahasan <a href="http://hmc.web.id">tentang kiat / tips menghapal vocabulary</a> dalam Bahasa Inggris  .</p>
<p>Pada postingan yang lalu kita sudah sampaikan 2 tips / kiat, yang menarik ada beberapa tambahan dari pembaca yang bisa anda <a href="http://hmc.web.id/2010/06/29/tips-menghapal-vocab/comment-page-1/#comment-1178">lihat pada bagian komentar postingan tersebut</a>. Saya ucapkan terimakasih atas tambahannya</p>
<p>Nah berikut ini tips/ kiat lain menghapal vocabulary dalam Bahasa Inggris.</p>
<p><strong>3. Banyak Membaca </strong><br />
Membaca apa?<br />
Ya apa saja! Sekarang ini enak lho mencari bahan bacaan beserta artinya. Mau mulai yang paling gampang sampai yang paling susyah, ada. Mulai cuma sekedar cerita 200 kata sampai novel yang beratus halaman. Semuanya ada di internet. Hanya saja saran saya, cari sesuai kemampuan / level anda dan minat anda.<span id="more-377"></span></p>
<p>Kalau anda suka lagu, gampang, cari saja lirik dari lagu yang anda suka, tinggal ketik di google insyaAllah akan ketemu, kecuali yang lagunya nggak pernah dinyanyikan atau direkam, hehehehe <img src='http://hmc.web.id/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Mau cari puisi? Silahkan! Komik? <em>monggo</em>, Berita <em>no probelemo</em>, Humor? <em>banyak</em>, apa aja deh suka-suka anda! Semakin bervariasi maka semakin memperkaya vocabulary / kosa-kata anda.</p>
<p><em>Waduh, saya nggak ngerti! </em><br />
Jangan khawatir, tanya saja pada <strong><a href="http://google.com">mbah Gugel</a> </strong> . Bener, mbah Gugel punya alat yang canggih namanya Google Translate, alamatnya di <a href="http://translate.google.com">http://translate.google.com</a> udah deh mau cari bahasa apa aja da di sana.</p>
<p>Caranya, masukkan link dari bacaan yang anda baca pada halaman Google Translate. Atau kalo mau sebagian, tinggal <em>copy – paste </em> aja. Atau jika anda punya filenya, tinggal di unggah aja / <em>upload </em>, pilih bahasa sumber dan bahasa target, tekan <strong>klik</strong>, beres deh.</p>
<p>Nah kalo anda rajin membaca dengan cara seperti itu – apalagi di-<em>print out </em> antara bahasa asli dan terjemahannya, wah <em>insyaALlah </em> saya yakin vocab anda bertambah dengan pesat.</p>
<p><strong>4. Chatting / e-Pals, Siapa Takut</strong><br />
Ini sebenarnya pengembangan dari tips yang pertama dalam menghapal vocabulary dalam bahasa inggris. Hanya saja tips yang keempat ini <strong>lebih menantang nyali anda.</strong><br />
Asli!<br />
Kalo di tips yang pertama sifatnya Cuma pasif – dimana anda menuliskan kata-kata yang berisi vocab yang anda pelajari sementara orang lain jadi penikmat/pembaca. Maka kalu dalam tips ke empat ini, sifatnya interaktif, dan tentu lebih memerlukan keberanian anda,</p>
<p>Saran saya, chatting berbasis teks dulu, karena lebih enak dan anda <em>InsyaAllah </em> tidak akan berkeringat kalau ada kata yang tidak anda mengerti.</p>
<p>Lantas caranya <em>cari partner chatting </em> bagaimana?<br />
Gampang, anda bisa nyari lewat Yahoo messenger, lewat ICQ, IRC, cari topik atau teman yang kira-kira punya minat yang sama. Atau anda pengin seperti teman saya <a href="http://webersis.com">Pak Ersis?</a>   Beliau ini suka nge-<em>Add </em> teman-teman dari luar negeri di akun facebooknya, nah kalau punya waktu senggang diajak tuh temen-temen dari luar negeri itu <strong>main poker </strong>, tetapi fokusnya bukan pada permainan pokernya, karena seperti pengakuannya, beliau tidak begitu mahir main poker, <strong><em>tetapi chatting dengan menggunakan bahasa inggrisnya itu yang jadi perhatian. </strong></em></p>
<p>Kalau pas ada kata yang tidak dimengerti, langsung aja buka Google Translate! Beres!</p>
<p>Selain Pak Ersis, saya juga punya teman yang suka nekat chatting-an sama orang luar negeri sana, bahkan nggak tanggung-tanggung, kadang dengan yang berbahasa arab, padahal dia nggak <em>ngeh</em> bahasa arab! Andalannya ya cuman mbah Gugle aja.</p>
<p>Berani coba?</p>
<p>Nah, berikutnya <strong>e-Pals</strong>.<br />
Ini semacam Pen-Pals atawa <strong><em>sahabat pena</em></strong><em> </em> pas jaman sebelum ada internet. Hanya saja kalo e-pals, surat-suratannya ya lewat email.</p>
<p>Dimana carinya?<br />
Gampang, cari di google aja, dengan kata kunci <strong>e-pals</strong> atau kalo mau langsung cari di <strong><a href=" http://englishclub.net">Englishclub.net</a></strong> di sana ada tempat mencari e-pals.</em></strong></em></strong></p>
<p><strong>5. Bawa Mbah Gugel kemana aja</strong><br />
Bener, serius, ini!<br />
Saya yakin, hampir semua hape yang anda punyai sudah canggih, baik itu yang bermerek, atau bahkan terbitan lokal alias made in china, asalkan mendukung <em>java, symbian,</em> atau yang lebih canggih, kayak <em>blek beri</em> atawa <em>android</em>, anda sudah bisa memanfaatkan layanan dari mbah Gugel dimana-mana untuk belajar bahasa inggris. Saya sudah memakainya di hape jadul SE G520.<br />
Caranya?<br />
Unduh aja aplikasi <strong>Google Api Translate</strong> dari situs <strong><a href="http://getjar.com">Getjar.com </a></strong><br />
Nggak besar kok cuman beberapa kilo byte, dijamin nggak ngabisin pulsa.<br />
Nah setelah di instal, udah deh anda tinggal pakai, menunya sederhana, cuman empat baris.<br />
<strong> Source Text </strong> : anda isi dengan kalimat atau kosa kata yang pengin anda tahu artinya.<br />
<strong>target text </strong>: terjemahan yang anda inginkan <em><strong>dikosongin</strong></em><br />
<strong>source language</strong>: kode bahasa sumber, misal <em>indonesia isi dengan : <strong> id </strong>, Inggris : <strong>en</strong>, Arab : <strong>ar</strong>, spanyol: <strong>es</strong>, Jepang: <strong>jp </strong> </em>dan seterusnya.<br />
<strong>Target Language</strong>: sama dengan di atas isi dengan kode yang anda inginkan.<br />
Selanjutnya tinggak pencet tombol <strong>OK</strong> beres deh..<br />
<strong>WARNING</strong> pastikan hape anda ada pulsanya, hehehehe … soalnya ini fasilitasnya <em>onlen</em> bukan <em>offline </em></p>
<p>Alhamdulillah dengan cara ini cukup membantu saya mencari kata yang tidak saya ketahui atau lupa dengan cepat.</p>
<p>Nggak percaya?<br />
Buktikan aja!</p>
<p>Oke sementara itu dulu tips menghapalkan vocabulary bahasa inggris, kalau ada yang mau menambahkan monggo silahkan tulis di bawah.</p>
<p><em>Wassalamualaikum.</em></em></strong></em></strong></p>
<p><strong><em><strong><em><a href="http://hmc.web.id"></a></em></strong></em></strong><br />
<h3>Related Posts</h3>
<ul class="related_posts">
<li><a href="http://hmc.web.id/2008/04/24/the-vocabularies-and-discussing-bahtera-cinta-suara-persaudaran/" title="The Vocabularies And Discussing: Bahtera Cinta - Suara Persaudaran" rel="bookmark inlinks">The Vocabularies And Discussing: Bahtera Cinta &#8211; Suara Persaudaran</a><span class="count">( 0 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2009/05/03/we%e2%80%99re-the-world-%e2%80%93-usa-for-africa/" title="We’re The World – USA for Africa" rel="bookmark inlinks">We’re The World – USA for Africa</a><span class="count">( 8 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2008/04/24/bahtera-cinta-the-love-ark/" title="Bahtera Cinta - The Love' Ark" rel="bookmark inlinks">Bahtera Cinta &#8211; The Love&#8217; Ark</a><span class="count">( 4 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/07/04/tips-menghapal-vocabulary-bahasa-inggris-kosa-kata-2/" title="Tips Menghapal Vocabulary Bahasa Inggris  [Kosa-kata] # 2" rel="bookmark inlinks">Tips Menghapal Vocabulary Bahasa Inggris  [Kosa-kata] # 2</a><span class="count">( 0 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2009/08/29/in-the-shade-of-ramadan-7-patience-as-sabr/" title="In the Shade of Ramadan 7 - Patience (As-sabr)" rel="bookmark inlinks">In the Shade of Ramadan 7 &#8211; Patience (As-sabr)</a><span class="count">( 12 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/07/02/tips-menghapal-vocabulary-kosakata-bahasa-inggris-1/" title="Tips Menghapal Vocabulary [Kosakata] Bahasa Inggris # 1" rel="bookmark inlinks">Tips Menghapal Vocabulary [Kosakata] Bahasa Inggris # 1</a><span class="count">( 0 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/05/30/the-spirit-carries-on-%e2%80%93-dream-theater/" title="The spirit carries on – Dream Theater" rel="bookmark inlinks">The spirit carries on – Dream Theater</a><span class="count">( 5 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/07/09/maher-zain-open-your-eyes/" title="Open Your Eyes - Maher Zain " rel="bookmark inlinks">Open Your Eyes &#8211; Maher Zain </a><span class="count">( 5 )</span></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hmc.web.id/2010/07/02/tips-menghapal-vocabulary-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tips Menghapal Vocabulary [Kosakata] Bahasa Inggris # 1</title>
		<link>http://hmc.web.id/2010/07/02/tips-menghapal-vocabulary-kosakata-bahasa-inggris-1/</link>
		<comments>http://hmc.web.id/2010/07/02/tips-menghapal-vocabulary-kosakata-bahasa-inggris-1/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Jul 2010 03:18:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>hmcahyo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Vocabularies]]></category>
		<category><![CDATA[belajar bahasa inggris online gratis]]></category>
		<category><![CDATA[belajar inggris]]></category>
		<category><![CDATA[downlaod movie]]></category>
		<category><![CDATA[download movie]]></category>
		<category><![CDATA[download mp3]]></category>
		<category><![CDATA[download nasyid]]></category>
		<category><![CDATA[dream theather]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[hamzah robetson]]></category>
		<category><![CDATA[learn indonesian]]></category>
		<category><![CDATA[tips belajar bahasa inggris]]></category>
		<category><![CDATA[tips reading]]></category>
		<category><![CDATA[tips structure]]></category>
		<category><![CDATA[tips writing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hmcweb.wordpress.com/?p=364</guid>
		<description><![CDATA[&#60;span style=&#8221;color: #000000;&#8221;&#62;Rasanya mustahil jika&#60;a href=&#8221;http://hmc.web.id&#8221;&#62; belajar bahasa Inggris/asing&#60;/a&#62; tanpa menghapalkan vocabulary [kosa-kata]. Tetapi bagaimana caranya sih?&#60;/span&#62; &#60;span style=&#8221;color: #000000;&#8221;&#62;Nah simak&#60;a href=&#8221;http://hmc.web.id/tag/vocabularies/&#8221;&#62; tips menghapalkan vocabulary&#60;/a&#62; berikut ini:&#60;/span&#62; &#60;span style=&#8221;color: #000000;&#8221;&#62;&#60;strong&#62;1. Jangan Dihapalkan: &#60;/strong&#62;&#60;/span&#62; &#60;span style=&#8221;color: #000000;&#8221;&#62;Waduh gimana sih kok jangan dihapalkan? Hehehe, begini maksudnya, kalo anda hanya menghapalkan vocab saja setiap hari, dijamin deh pasti [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&lt;span style=&#8221;color: #000000;&#8221;&gt;Rasanya mustahil jika&lt;a href=&#8221;http://hmc.web.id&#8221;&gt; belajar bahasa Inggris/asing&lt;/a&gt; tanpa menghapalkan vocabulary [kosa-kata]. Tetapi bagaimana caranya sih?&lt;/span&gt;</p>
<p>&lt;span style=&#8221;color: #000000;&#8221;&gt;Nah simak&lt;a href=&#8221;http://hmc.web.id/tag/vocabularies/&#8221;&gt; tips menghapalkan vocabulary&lt;/a&gt; berikut ini:&lt;/span&gt;</p>
<p>&lt;span style=&#8221;color: #000000;&#8221;&gt;&lt;strong&gt;1. Jangan Dihapalkan: &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;</p>
<p>&lt;span style=&#8221;color: #000000;&#8221;&gt;Waduh gimana sih kok jangan dihapalkan? Hehehe, begini maksudnya, kalo anda hanya menghapalkan vocab saja setiap hari, dijamin deh pasti lupa.&lt;/span&gt;&lt;!&#8211;more&#8211;&gt;</p>
<p>&lt;span style=&#8221;color: #000000;&#8221;&gt;Nah terus bagaimana dong? Begini, setiap anda menemukan vocab yang baru anda kenal, maka yang harus anda lakukan adalah &lt;strong&gt;sering mempraktikkannya&lt;/strong&gt;.&lt;/span&gt;</p>
<p>&lt;span style=&#8221;color: #000000;&#8221;&gt;Bagaimana caranya?&lt;/span&gt;</p>
<p>&lt;span style=&#8221;color: #000000;&#8221;&gt;Gampang, &lt;a href=&#8221;http://hmc.web.id/2010/05/01/11-langkah-belajar-bahasa-asing/&#8221;&gt;tulis saja sebuah atau dua buah kalimat dalam bahasa inggris &lt;/a&gt;mengandung kata yang baru anda dapat. Dimana menulisnya kalo cuman satu kalimat? Gampang! Di status &lt;a href=&#8221;http://Facebook.com&#8221;&gt;Facebook&lt;/a&gt;! &lt;a href=&#8221;http://Twiter.com&#8221;&gt;Twiter&lt;/a&gt;, ato kirim &lt;a href=&#8221;http://hmc.web.id&#8221;&gt;SMS ke teman&lt;/a&gt; Hehehe mudah khan?&lt;/span&gt;</p>
<p>&lt;span style=&#8221;color: #000000;&#8221;&gt;Kalo anda &lt;a href=&#8221;http://hmc.web.id/2010/06/06/the-savage-rose-song-of-palestine/&#8221;&gt;bakat nulis puisi,&lt;/a&gt; wah malah bagusan lagi itu, tulis aja puisi-puisi pendek yang isinya vocabulary yang barusan anda hapalkan.. asyik kan?&lt;/span&gt;</p>
<p>&lt;span style=&#8221;color: #000000;&#8221;&gt;&lt;strong&gt;2. Pelajari awalan, akhiran dan kata Dasar Bahasa Inggris.&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;</p>
<p>&lt;span style=&#8221;color: #000000;&#8221;&gt;Kata-kata dalam bahasa Inggris itu asyik dan mudah loh dipelajari. Kenapa? Karena sebagian besar punya aturan yang jelas!&lt;/span&gt;</p>
<p>&lt;span style=&#8221;color: #000000;&#8221;&gt;Maksudnya?&lt;/span&gt;</p>
<p>&lt;span style=&#8221;color: #000000;&#8221;&gt;Begini, jika anda menemukan kata, misalnya &lt;strong&gt;&lt;em&gt;DRUM, DRUMMER&lt;/em&gt; &lt;/strong&gt;maka kata tersebut menunjukkan kata benda yang berbeda kata &lt;strong&gt;&lt;em&gt;drum&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; untuk bendanya sendiri dan &lt;strong&gt;&lt;em&gt;drummer&lt;/em&gt; &lt;/strong&gt;untuk&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;orang&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;yang&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;pekerjaannya menabuh &lt;strong&gt;drum.&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;</p>
<p>&lt;span style=&#8221;color: #000000;&#8221;&gt;Ada kata lain misalnya: &lt;strong&gt;wed, wedding, pre-wedding&lt;/strong&gt;, kata itu artinya, &lt;strong&gt;menikah,&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;pernikahan, &lt;/strong&gt;dan&lt;strong&gt; sebelum menikah. &lt;/strong&gt;Nah yang membedakan hanya awalan dan akhiran saja khan, tetapi kata dasarnya sama.&lt;/span&gt;</p>
<p>&lt;span style=&#8221;color: #000000;&#8221;&gt;Anda punya contoh lain?&lt;/span&gt;</p>
<p>&lt;span style=&#8221;color: #000000;&#8221;&gt;Silahkan ditulis di kolom komentar.&lt;/span&gt;</p>
<p>&lt;span style=&#8221;color: #000000;&#8221;&gt;&lt;em&gt;InsyaAllah disambung!&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;</p>
<p>&lt;span style=&#8221;color: #000000;&#8221;&gt;Salam!&lt;/span&gt;<br />
<h3>Related Posts</h3>
<ul class="related_posts">
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/08/13/in-the-shade-of-ramadan-3-keeping-the-end-in-mind-2/" title="In the Shade of Ramadan 3 – Keeping the End in Mind" rel="bookmark inlinks">In the Shade of Ramadan 3 – Keeping the End in Mind</a><span class="count">( 1 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2011/06/27/music-and-movie-download/" title="Ares: Unlimited Music and Movie Download!" rel="bookmark inlinks">Ares: Unlimited Music and Movie Download!</a><span class="count">( 0 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/07/12/for-the-rest-of-my-life-maher-zain/" title="For the Rest of My Life - Maher Zain" rel="bookmark inlinks">For the Rest of My Life &#8211; Maher Zain</a><span class="count">( 20 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2009/05/17/antara-dua-cinta-raihan/" title="ANTARA DUA CINTA - Raihan" rel="bookmark inlinks">ANTARA DUA CINTA &#8211; Raihan</a><span class="count">( 28 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/08/12/in-the-shade-of-ramadan-2-different-types-of-fasting-2/" title="In the Shade of Ramadan 2 – Different Types of Fasting" rel="bookmark inlinks">In the Shade of Ramadan 2 – Different Types of Fasting</a><span class="count">( 0 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/07/02/tips-menghapal-vocabulary-2/" title="Tips Menghapal Vocabulary Bahasa Inggris  [Kosa-kata] # 2" rel="bookmark inlinks">Tips Menghapal Vocabulary Bahasa Inggris  [Kosa-kata] # 2</a><span class="count">( 6 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/06/04/tips-listening-semakin-mudah/" title="Tips Listening : Semakin Mudah!" rel="bookmark inlinks">Tips Listening : Semakin Mudah!</a><span class="count">( 5 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2009/04/12/98/" title="Teman - Rhoma Irama" rel="bookmark inlinks">Teman &#8211; Rhoma Irama</a><span class="count">( 12 )</span></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hmc.web.id/2010/07/02/tips-menghapal-vocabulary-kosakata-bahasa-inggris-1/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mountain &#8211; Hamzah Robertson</title>
		<link>http://hmc.web.id/2009/11/29/mountain-hamzah-robertson/</link>
		<comments>http://hmc.web.id/2009/11/29/mountain-hamzah-robertson/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 29 Nov 2009 01:19:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>hmcahyo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nasheed]]></category>
		<category><![CDATA[belajar]]></category>
		<category><![CDATA[belajar inggris]]></category>
		<category><![CDATA[Discuss]]></category>
		<category><![CDATA[download mp3]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[hamzah robetson]]></category>
		<category><![CDATA[learn indonesian]]></category>
		<category><![CDATA[lirik]]></category>
		<category><![CDATA[lyric]]></category>
		<category><![CDATA[nasyid]]></category>
		<category><![CDATA[terjemahan]]></category>
		<category><![CDATA[translate]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hmc.web.id/?p=170</guid>
		<description><![CDATA[[ad#adbrite460] [ad#adcamp450] I gave my Salam to the mountain Ku berikan salam ku pada gunung And I drank from the mountain stream aku minum dari air sungai gunung And I walked upon its surface aku jalan di atasnya And it all felt like a dream dan serasa seperti dalam mimpi And this mountain it is [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>[ad#adbrite460]<br />
<br />
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/HEY_zDT7aR4&#038;hl=en_US&#038;fs=1&#038;"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/HEY_zDT7aR4&#038;hl=en_US&#038;fs=1&#038;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object><br />
<br />
[ad#adcamp450]</p>
<p>
<span id="more-170"></span></p>
<p>I gave my Salam to the mountain<br />
<i>Ku berikan salam ku pada gunung </i><br />
And I drank from the mountain stream<br />
<i>aku minum dari air sungai gunung </i><br />
And I walked upon its surface<br />
<i>aku jalan di atasnya             </i><br />
And it all felt like a dream<br />
<i>dan serasa seperti dalam mimpi</i><br />
And this mountain it is a Muslim<br />
<i>dan gunung ini dia muslim             </i><br />
And I feel like he’s my friend<br />
<i>aku rasa dia seperti temanku             </i><br />
And as I climbed on to his peak<br />
<i>dan saat ku daki puncaknya             </i><br />
I wished it would never end<br />
<i>ku harap tak kan berakhir             </i>
</p>
<p>
CHORUS:<br />
<br />
<i>Allahu Allahu Allahu (throughout)<br />
La Ilaha Ella Allah (throughout)</i><br />
We should be like the mountain<br />
<i>kita mesti seperti gunung</i><br />
It never complains<br />
<i>tak pernah mengeluh             </i><br />
We should be like the mountain<br />
<i>kita mesti seperti gunung             </i><br />
It praises God and never complains<br />
<i>dia sembah Tuhan tak pernah ‘ngeluh             </i><br />
We should be like the mountain<br />
<i>kita mesti seperti gunung            </i><br />
Like the mountain<br />
<i>seperti gunung </i>
</p>
<p>
I gave my Salam to the mountain<br />
<i>ku beri salam pada gunung              </i><br />
And I strive through the wind and the snow<br />
<i>ku lalui angin  dan salju             </i><br />
And something caught my eye up in the sky<br />
<i>dan kulihat sesuatu di langit             </i><br />
And I wished it would never let go<br />
<i> ku harap itu tak kan pergi             </i><br />
Cause this mountain it is a Muslim<br />
<i>karna gunung ini muslim             </i><br />
And I feel like he’s my friend<br />
<i>dan seperti temanku             </i><br />
And as I climbed on to his peak<br />
<i>dan ketika aku daki puncaknya             </i><br />
I wished it would never end<br />
<i>ku harap tak pernah habis             </i><br />
<br />
<i>Subhanaka Ya Allah</i><br />
Glory be to You oh Allah<br />
<i>Maha suci Engkau ya Allah             </i><br />
<br />
On this mountain I feel complete<br />
<i> di gunung ku merasa utuh </i><br />
And while I’m here to this mountain I will speak<br />
<i>dan ketika ku di sini  ku berbincang padanya (gunung)</i><br />
<br />
<i>Subhanaka Ya Allah</i><br />
Glory be to You oh Allah<br />
<i>Maha suci Engkau ya Allah             </i><br />
<br />
And thank God for this wonderful day<br />
<i>trimakasih Tuhan atas hari yang indah             </i><br />
And I know the mountain feels the same way<br />
<i>ku tahu gunung pun merasa demikian             </i><br />
<br />
<i>Subhanaka Ya Allah</i><br />
Glory be to You oh Allah<br />
<i> Maha suci Engkau ya Allah            </i><br />
<br />
CHORUS<br />
<br />
We should be like the mountain<br />
<i> kita mersti seperti gunung            </i><br />
An awe-inspiring Muslim<br />
<i> sebuah inspirasi bagi muslim            </i><br />
As it is<br />
<i>seperti itulah             </i><br />
We should be like the mountain<br />
<i>kita seharusnya seperti gunung             </i><br />
Like the mountain<br />
<i>seperti gunung              </i>
</p>
<p>
<i>La Ilaha Ella Allah</i><br />
There&#8217;s no God but Allah<br />
<i>tak ada tuhan selain Allah             </i><br />
<br />
<i>Allahu Allah</i><br />
[ad#adbrite460]
</p>
<p>
I gave my Salam to the mountain<br />
<i>Ku berikan salam ku pada gunung </i><br />
And I drank from the mountain stream<br />
<i>aku minum dari air sungai gunung </i><br />
And I walked upon its surface<br />
<i>aku jalan di atasnya             </i><br />
And it all felt like a dream<br />
<i>dan serasa seperti dalam mimpi</i><br />
And this mountain it is a Muslim<br />
<i>dan gunung ini dia muslim             </i><br />
And I feel like he’s my friend<br />
<i>aku rasa dia seperti temanku             </i><br />
And as I climbed on to his peak<br />
<i>dan saat ku daki puncaknya             </i><br />
I wished it would never end<br />
<i>ku harap tak kan berakhir             </i>
</p>
<p>
CHORUS:<br />
<br />
<i>Allahu Allahu Allahu (throughout)<br />
La Ilaha Ella Allah (throughout)</i><br />
We should be like the mountain<br />
<i>kita mesti seperti gunung</i><br />
It never complains<br />
<i>tak pernah mengeluh             </i><br />
We should be like the mountain<br />
<i>kita mesti seperti gunung             </i><br />
It praises God and never complains<br />
<i>dia sembah Tuhan tak pernah ‘ngeluh             </i><br />
We should be like the mountain<br />
<i>kita mesti seperti gunung            </i><br />
Like the mountain<br />
<i>seperti gunung </i>
</p>
<p>
I gave my Salam to the mountain<br />
<i>ku beri salam pada gunung              </i><br />
And I strive through the wind and the snow<br />
<i>ku lalui angin  dan salju             </i><br />
And something caught my eye up in the sky<br />
<i>dan kulihat sesuatu di langit             </i><br />
And I wished it would never let go<br />
<i> ku harap itu tak kan pergi             </i><br />
Cause this mountain it is a Muslim<br />
<i>karna gunung ini muslim             </i><br />
And I feel like he’s my friend<br />
<i>dan seperti temanku             </i><br />
And as I climbed on to his peak<br />
<i>dan ketika aku daki puncaknya             </i><br />
I wished it would never end<br />
<i>ku harap tak pernah habis             </i><br />
<br />
<i>Subhanaka Ya Allah</i><br />
Glory be to You oh Allah<br />
<i>Maha suci Engkau ya Allah             </i><br />
<br />
On this mountain I feel complete<br />
<i> di gunung ku merasa utuh </i><br />
And while I’m here to this mountain I will speak<br />
<i>dan ketika ku di sini  ku berbincang padanya (gunung)</i><br />
<br />
<i>Subhanaka Ya Allah</i><br />
Glory be to You oh Allah<br />
<i>Maha suci Engkau ya Allah             </i><br />
<br />
And thank God for this wonderful day<br />
<i>trimakasih Tuhan atas hari yang indah             </i><br />
And I know the mountain feels the same way<br />
<i>ku tahu gunung pun merasa demikian             </i><br />
<br />
<i>Subhanaka Ya Allah</i><br />
Glory be to You oh Allah<br />
<i> Maha suci Engkau ya Allah            </i><br />
<br />
CHORUS<br />
<br />
We should be like the mountain<br />
<i> kita mersti seperti gunung            </i><br />
An awe-inspiring Muslim<br />
<i> sebuah inspirasi bagi muslim            </i><br />
As it is<br />
<i>seperti itulah             </i><br />
We should be like the mountain<br />
<i>kita seharusnya seperti gunung             </i><br />
Like the mountain<br />
<i>seperti gunung              </i>
</p>
<p>
<i>La Ilaha Ella Allah</i><br />
There&#8217;s no God but Allah<br />
<i>tak ada tuhan selain Allah             </i><br />
<br />
<i>Allahu Allah</i>
</p>
<p>[ad#adcamp450]<br />
<h3>Related Posts</h3>
<ul class="related_posts">
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/08/05/belajar-bahasa-inggris-mandiri/" title="Tips Belajar Bahasa Asing Secara Mandiri - Yang Teruji" rel="bookmark inlinks">Tips Belajar Bahasa Asing Secara Mandiri &#8211; Yang Teruji</a><span class="count">( 4 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2009/08/18/welcome-o-ramadan-zhain-bhika/" title="Welcome Ramadan - by Zain Bhikha" rel="bookmark inlinks">Welcome Ramadan &#8211; by Zain Bhikha</a><span class="count">( 5 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/08/14/in-the-shade-of-ramadan-4-the-value-of-ramadan-2/" title="In the Shade of Ramadan 4 – The Value of Ramadan" rel="bookmark inlinks">In the Shade of Ramadan 4 – The Value of Ramadan</a><span class="count">( 2 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/07/12/for-the-rest-of-my-life-maher-zain/" title="For the Rest of My Life - Maher Zain" rel="bookmark inlinks">For the Rest of My Life &#8211; Maher Zain</a><span class="count">( 20 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2009/03/31/wind-of-change-%e2%80%93-scorpion/" title="Wind of Change – Scorpion" rel="bookmark inlinks">Wind of Change – Scorpion</a><span class="count">( 20 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/04/25/11-langkah-mempelajari-bahasa-asing-2/" title="11 Langkah Mempelajari Bahasa Asing # 2" rel="bookmark inlinks">11 Langkah Mempelajari Bahasa Asing # 2</a><span class="count">( 2 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2009/08/25/in-the-shade-of-ramadan-4-the-value-of-ramadan/" title="In the Shade of Ramadan 4 - The Value of Ramadan" rel="bookmark inlinks">In the Shade of Ramadan 4 &#8211; The Value of Ramadan</a><span class="count">( 1 )</span></li>
<li><a href="http://hmc.web.id/2010/04/28/11-langkah-mempelajari-bahasa-asing-3/" title="11 Langkah Mempelajari Bahasa Asing # 3" rel="bookmark inlinks">11 Langkah Mempelajari Bahasa Asing # 3</a><span class="count">( 5 )</span></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hmc.web.id/2009/11/29/mountain-hamzah-robertson/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

