Beberapa saat yang lalu saya mencoba fitur google yang cukup keren, google translate ato google terjemahan. Alamatnya bisa dibuka di sini
Ada beberapa kelebihan dari google translate dibandingkan dengan program sejenis:
- Yang pasti gratis… dan sangat mudah.. anda gak perlu bayar kayak program transtool yang harus beli lisensinya.
- Mudah anda mau menerjemahkan web/situs atau cuma sekedar dokumen pribadi yang anda tulis pakai pengolah kata di office? Semuanya bisa.. hasilnya cukup bagus daripada transtool. Terakhir saya mencoba menerjemahkan sekitar 20 halaman berbahasa Indonesia untuk di bahasa inggriskan.. Luar biasa… hanya perlu sedikit editing – hanya sekitar satu jam saya membenahi beberapa kata dan kalimat yang perlu disempurnakan.
- Lebih manusiawi maksudnya hasil terjemahannya sudah bisa membedakan bentuk jamak, kata sifat, kerja dan keterangan cukup baik, kalaupun ada salah di sana-sini, sekali lagi tidak separah transtool
- Pemilihan diksi yang keren saya sendiri sampe gak nyangka bahwa beberapa kata yang selama ini saya anggap asing ternyata pas juga ketika diterjemahkan dengan google. Kata keren langsung diartikan cool. Depdiknas langsung diartikan MONE (Ministri of National Education)
Itulah beberapa kelebihan yang menurut saya cukup keren. Tetapi agar hasilnya maksimal ketika anda minta tolong mbah gugel nerjemahin dokumen anda ada beberapa syarat yang perlu anda perhatikan:
- tidak salah ketik kesalahan ketik sedikit saja tidak akan diartikan oleh mbah google.
- kalimat ringkas kalau anda seperti saya, yang suka kalimat panjang dan beberapa kali dipotong koma, maka hindari itu, karena hasilnya bisa bikin anda berkerut-kerut kayak jeruk nipis yang kecut
- Hindari pemakaian kata depan atau sambung berlebihan misalnya jika kata/kalimat tersebut sudah bisa diartikan tanpa menambah kata depan atau sambung maka cukup pakai kata dasar saja. Sebagai contoh kata ini : kreterianya tidak bisa diterjemahkan oleh mbah gugel. Tapi kalau kreteria saja, bisa!
Nah itulah sedikit tips menggunakan terjemahan di mbah google… mau coba?
Silahkan!
Baca Lainnya
Related posts:





cuma seringkali penggabungan katanya jadi karena tidak memenuhi kaidah DM karena bahasa Inggris menggunakan MD.
anyway, lumayanlah daripada gak ditranslate sama sekali.
Love4Live recently posted..Tips Cara Mudah Install Google Chrome Stable di openSUSE 112
pasang tool-nya aja di blog supaya bisa langsung translate.
itempoeti recently posted..PKS- Dari Eksklusif ke Inklusif Metamorphosa Ataukah Mimikri
typo : cuma seringkali penggabungan katanya jadi lucukarena tidak memenuhi kaidah DM karena bahasa Inggris menggunakan MD.
anyway, lumayanlah daripada gak ditranslate sama sekali.
Love4Live recently posted..Tips Cara Mudah Install Google Chrome Stable di openSUSE 112
wigati recently posted..Telinga jendela hati
Kalau dari Inggris ke Indonesia sih agak lumayan…tapi kalo sebaliknya sepertinya masih parah…
mampir plendd ….. wh saya juga paling senang pake google translate
mansuka recently posted..Cara menyembunyikan file di handphone
^_^
ane salah satu user google translate lho …
hampir setiap hari … sumpah, bermanfaat banget … hehehe …