Home > general tips, Indonesian, kosataka, lyrics, reading, Song, speaking, story, tips belajar > Vocabulary-Discussing: Tomorrow – Europe

Vocabulary-Discussing: Tomorrow – Europe

Vocabularies – Kosakata:

Will you be there : Akankah kau disana (bisa sebagai kata tanya, bisa sebagai ajakan)

falls apart (verb) : falls (hancur) – apart (menjadi bagian kecil-kecil)

all of out moments (noun) : waktu yang tlah berlalu (kenangan)

Remain (verb) : tertinggal, tersisa

guide (verb) : to lead (memimpin, membimbing)

All the way through (noun) : all the way (semua jalan / sepanjang jalan), through (melalui)

wonder (verb) : cemas, khawatir, bertanya-tanya

will you (verb) : sudikah, maukah?

my side (adverb) : near me (disampingku)

dreams (noun) : mimpi – tetapi disini dilebih tepat cita-cita/harapan (wish)

bear (verb) with my pride (noun) : bear – tahan, sabar – pride (harga diri, kebanggaan) – disini keangkuhan

as strong as (adverb) : sekuat – bentuk yang mirip misalnya: as long as (sepanjang)

it seems (verb): nampaknya, kelihatannya

as time goes on by (phrase) : sepanjang waktu berlalu – as : bisa diartikan, karena, sepanjang, ketika tergantung konteks kalimatnya

to hold (verb) me : hold – memegang – tetapi dalam konteks lagu biasanya sama dengan to hug (verb) – memeluk

Discussing – Pembahasan :

Ada kesalahan kecil yang dilakukan kebanyakan orang indonesia ketika membuat kalimat yang mempunyai susuan:

Noun + Adverbial of Time : Kata benda + Kata keterangan tempat

Misalnya:

Aku besok di sana à I + tommorow + there

Yang sering hilang adalah

- kalimat seperti itu adalah kalimat future (akan datang) sehingga butuh kata penunjuk future seperti : will, shall

- kata bantu (auxilary) be -> sebagai kata penghubung adverb atau adjective

sehingga kalimat yang tepat dari :

Aku besok disana à I will be there tomorrow

Dalam pembahasan lagu ini itu bisa ditemukan dalam kalimat berikut, tetapi dalam bentuk tanya – interogative

Will you be there tomorrow?

***

Pembahasan Lagu:

Saya kira setelah menyimak artinya anda sudah bisa memahi maksudnya, hanya saja tentang persepsi YOU disini bisa bermacam-macam :D

Terserah anda mengartikan.

Kalau saya sih ya pasangnya hidup kita, my beloved my who loves this song [haaa.. curang….!]

Lainnya bisa saja You berarti -> somone close to you – seseorang yang dekat dengan anda, bisa saudara bisa juga orang tua… nah tergantung anda dekat sama siapa :D

Tetapi untuk masalah membimbing dan memberi petunjuk (guide and lead) bagi saya sih.. we just rely on (menyandarkan) pada Yang Maha Pemberi Petunjuk – karena jika kita mengandal pada manusia, terkadang kita akan kecewa, bahkan meskipun dia orang yang terdekat bagi kita.

Itu menurut saya..

Anda punya pendapat lain – monggo tinggalkan komentar disini :D

Salam saja dari Malang yang lagi diiiiiiiiiiiiingiiiiiin :D

Add a Facebook Comment

  1. Deni Pradana Jul 31st, 2008 @ 13:52 | #1

    salam juga dari bandung yg juga dingiiiiinnnnn :D

  2. hmcahyo Jul 31st, 2008 @ 13:59 | #2

    iya ….di malang dingiiiin … tapi diplesetin sama habib jadi ingiiiiiiiiii :D

  3. Deni Pradana Jul 31st, 2008 @ 14:32 | #3

    loh.. kalo di bdg diplesetin jadi pengeeeennnnn :D
    *halah.. kumat dah*

  4. achoey sang khilaf Aug 1st, 2008 @ 13:30 | #4

    semangat terus sobat
    berkarya terus :D

  5. hanggadamai Aug 1st, 2008 @ 19:33 | #5

    bogor hujan rintik2 pak :P

  6. gnw Aug 2nd, 2008 @ 14:37 | #6

    sementara belum ada komen pak, mau saya pelajari dulu…
    hati2 pak! nanti masuk aangiiiiiiiiinnn…..

  7. masmoemet Aug 2nd, 2008 @ 15:36 | #7

    salatiga ujan ga ya ???

  8. firtie Aug 3rd, 2008 @ 13:12 | #8

    akankah kau disana…. dimana….di pasar …weh gak nyambung …
    Lain kali dijawab aja tuh lagu biar gak gantung, kesian penyanyinya…
    Eh ngomong apaan sih (tululut..tulut..tulut)
    Ngomongin lagu apa prakiraan cuaca.

  9. habib Aug 3rd, 2008 @ 15:43 | #9

    Mas, eh…Pak….kalau ‘I don’t know’ artinya apa dong….
    Eh, malang……dingin. Untung, sini anget…
    Yang aku masih bingung tuh translate Jawa Inggris untuk kalimat ini:
    Aku lagi enak-enak mlaku kunduran montor, mlenthung sirahku.
    Sama ini nih:
    Tikuse mlayu mak jrunthul.
    pripun punika Pak?

  10. nenyok Aug 3rd, 2008 @ 21:28 | #10

    Salam
    Dikasih grammar mah nyerah deh :)

  11. trendy Aug 4th, 2008 @ 18:45 | #11

    wah lama2 bisa ngomong kayak bule2 turis mancanegara nih!
    good…good blog!

  12. iephe Aug 4th, 2008 @ 20:23 | #12

    Makasih dah mampir meski nyasar,,,,,hehe…:)

  13. natazya Aug 4th, 2008 @ 23:41 | #13

    lucu banget ih dah kaya belajar waktu sekolah ;)

  14. natazya Aug 4th, 2008 @ 23:42 | #14

    lucu banget ih dah kaya belajar waktu sekolah ;)

    tapi kalo dulu mah lagunya NOBODY’s CHILD :D

  15. Cialis Generico Aug 5th, 2008 @ 05:25 | #15

    Good post. good luck.

Submitting Comment, Give me a second...

Leave a comment


six × = 42

Allowed tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>
Trackbacks & Pingbacks ( 0 )
  1. No trackbacks yet.